com-louvor
Inglês
Palavras facilmente confundidas
with distinctionwith merithonorablyNotas: A tradução mais comum e direta para o contexto acadêmico e formal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
with distinction·with great merit
with distinction: Sinônimo comum em contextos acadêmicos no Brasil.with great merit: Enfatiza o alto valor e reconhecimento da conquista.
Antônimos
with failure·without merit
Regência e colocações
to graduate with honors
He graduated with honors in computer science.
Indica o resultado máximo na aprovação.
to receive something with honors
The new policy was met with honors by the public.
Significa que a obra obteve grande reconhecimento e elogios.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'com-louvor' é frequentemente utilizada no Brasil em contextos acadêmicos para designar a aprovação máxima em cursos, defesas de tese ou dissertação. Similarmente, pode ser empregada em âmbito militar ou em outras honrarias para indicar um grau de excelência e reconhecimento superior. A grafia com hífen ('com-louvor') é a forma mais comum e recomendada em muitos guias de estilo, embora 'com louvor' (sem hífen) também seja encontrada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
con distincióncon méritocon honraNotas: Equivalente direto para contextos acadêmicos e formais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con distinción·con mérito
con distinción: Sinônimo comum em contextos acadêmicos no Brasil.con mérito: Enfatiza o alto valor e reconhecimento da conquista.
Antônimos
con reprobación·sin mérito
Regência e colocações
aprobar con honores
El estudiante aprobó la asignatura con honores.
Indica o resultado máximo na aprovação.
recibir algo con honores
El científico fue recibido con honores por su descubrimiento.
Significa que a obra obteve grande reconhecimento e elogios.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'com-louvor' é frequentemente utilizada no Brasil em contextos acadêmicos para designar a aprovação máxima em cursos, defesas de tese ou dissertação. Similarmente, pode ser empregada em âmbito militar ou em outras honrarias para indicar um grau de excelência e reconhecimento superior. A grafia com hífen ('com-louvor') é a forma mais comum e recomendada em muitos guias de estilo, embora 'com louvor' (sem hífen) também seja encontrada.
Conjugação verbal
EN: with honors · ES: con honores