com-muita-enrolacao
Inglês
Palavras facilmente confundidas
fussbudgetcommotionadotroubleNotas: This phrase captures the sense of unnecessary complexity and delay implied by 'com-muita-enrolacao'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
with a lot of fuss·in a roundabout way·making a song and dance of it
with a lot of fuss: Descreve um processo ou explicação excessivamente complicado ou demorado.in a roundabout way: Refere-se a desvios desnecessários do ponto principal.making a song and dance of it: Enfatiza a falta de simplicidade.
Antônimos
directly·straightforwardly·concisely
Regência e colocações
with a lot of fuss
He handled the situation with a lot of fuss.
Usado como um advérbio para modificar um verbo.
to make a fuss about something
Don't make a fuss about such a small matter.
Colocação comum que significa criar um alarde ou reclamação desnecessária.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'with a lot of fuss' é traduzida para o português como 'com muita enrolação' quando se refere a um processo ou explicação que é desnecessariamente complicado, demorado ou que se desvia do ponto principal. O termo 'fuss' em inglês pode também significar alarde ou agitação, mas neste contexto adverbial, foca-se na complicação e demora.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
complicadoenrevesadorodeoslíoNotas: Captura a ideia de complicação e demora excessiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con mucha complicación·con muchos rodeos·con mucho lío
con mucha complicación: Descreve algo feito de maneira intrincada ou difícil.con muchos rodeos: Refere-se a falar ou agir de forma indireta, evitando o tema principal.con mucho lío: Enfatiza a falta de simplicidade e eficiência.
Antônimos
directamente·claramente·concisamente
Regência e colocações
con mucha complicación
Explicó la situación con mucha complicación.
Usado como um complemento circunstancial de modo.
hacer algo con mucha complicación
No hagas las cosas con mucha complicación innecesaria.
Indica a maneira de realizar uma ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'con mucha complicación' é traduzida para o português como 'com muita enrolação' quando se refere a um processo ou explicação que é desnecessariamente intrincado, demorado ou que se desvia do ponto principal. O termo 'complicación' em espanhol abrange a ideia de dificuldade e complexidade, similar ao 'enrolação' em português.
Conjugação verbal
EN: with a lot of fuss · ES: con mucha complicación