com-muito-enfeite
Inglês
Palavras facilmente confundidas
over the topgaudyflamboyantostentatiousshowyNotas: A forma hifenizada não tem tradução direta como vocábulo único.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
with excessive ornamentation·in a gaudy manner·over the top
with excessive ornamentation: Indica um grau além do necessário ou de bom gosto.in a gaudy manner: Refere-se a algo excessivamente brilhante, chamativo ou ornamentado.over the top: Sugere que algo é excessivo ou desproporcional.
Antônimos
simply·understatedly
Regência e colocações
to be with too much fuss
The wedding ceremony was with too much fuss, making it feel impersonal.
Descreve o estado ou a característica de algo.
to do something with too much fuss
He presented his findings with too much fuss, but the data was weak.
Descreve a maneira como uma ação é realizada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'with too much fuss' em inglês transmite a ideia de complicação desnecessária, decoração excessiva ou exibicionismo que prejudica o ponto principal ou o propósito. Sugere que algo foi tornado mais elaborado ou chamativo do que o necessário, muitas vezes indicando falta de sutileza ou bom gosto. Pode ser aplicada a objetos físicos, eventos ou até mesmo a comportamentos.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
con mucho boatocon gran pompallamativorecargadoNotas: A forma hifenizada não tem tradução direta como vocábulo único.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con excesiva ornamentación·de manera recargada·con pompa y circunstancia
con excesiva ornamentación: Indica um grau que excede o necessário ou de bom gosto.de manera recargada: Refere-se a algo excessivamente adornado ou detalhado.con pompa y circunstancia: Sugere uma exibição grandiosa e elaborada.
Antônimos
con sencillez·discretamente
Regência e colocações
estar con mucha ostentación
La mansión estaba con mucha ostentación, llena de lujos innecesarios.
Descreve o estado ou a característica de algo.
hacer algo con mucha ostentación
Presentó su discurso con mucha ostentación, pero carecía de sustancia.
Descreve a maneira como uma ação é realizada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'con mucha ostentación' em espanhol é usada para descrever algo que se apresenta de forma exagerada, chamativa ou com um excesso de adornos e detalhes que podem ser desnecessários ou de mau gosto. Implica uma falta de sobriedade e uma tendência a buscar admiração através do supérfluo. Pode ser aplicada à decoração, vestuário, comportamento ou qualquer manifestação que busque impressionar pelo excesso.
EN: with too much fuss · ES: con mucha ostentación