com-osso
Inglês
Palavras facilmente confundidas
bone-inbonelessNotas: A combinação 'with bone' é uma descrição literal e não um termo idiomático.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bone-in·with the bone
bone-in: Termo comum em inglês para cortes com osso.with the bone: Forma mais explícita em inglês.
Antônimos
boneless·without bone
Regência e colocações
verb + with bone
The butcher sold the ribs with bone.
A preposição 'with' rege o substantivo 'bone'.
noun + with bone
This cut of meat is with bone.
Descreve uma característica do substantivo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'with bone' em inglês é usado principalmente em contextos culinários para descrever cortes de carne que ainda contêm o osso. Essa característica é frequentemente associada a um sabor mais intenso e a uma textura diferente, sendo uma preferência para muitos consumidores e chefs. Em contraste, cortes 'boneless' (sem osso) são mais convenientes para o consumo direto, mas podem ter um perfil de sabor menos pronunciado. A forma 'with bone' é uma tradução direta e amplamente compreendida.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
con el huesosin huesoNotas: A combinação 'con hueso' é uma descrição literal e não um termo idiomático.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con el hueso·con su hueso
con el hueso: Forma mais comum e explícita em português (Brasil).con su hueso: Usado para indicar que a peça não foi desossada em português (Brasil).
Antônimos
deshuesado·sin hueso
Regência e colocações
verbo + con hueso
El carnicero vendió las costillas con hueso.
A preposição 'con' rege o substantivo 'hueso'.
sustantivo + con hueso
Este corte de carne es con hueso.
Descreve uma característica do substantivo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'con hueso' em espanhol é usado principalmente em contextos culinários para descrever cortes de carne que ainda contêm o osso. Essa característica é frequentemente associada a um sabor mais intenso e a uma textura diferente, sendo uma preferência para muitos consumidores e chefs. Em contraste, cortes 'deshuesados' ou 'sin hueso' são mais convenientes para o consumo direto, mas podem ter um perfil de sabor menos pronunciado. A forma 'con hueso' é uma tradução direta e amplamente compreendida.
EN: with bone · ES: con hueso