com-osso

InglêsInglês

with bone(prepositional phrase)
Exemplos de uso
"The dog played with bone."→ "O cachorro brincou com o osso."
"The steak came with bone, as I requested."→ "O bife veio com-osso, como eu pedi."(Nota de registo em português (Brasil) sobre o uso de 'with bone'.)Corte de carne com osso
"I prefer the roasted chicken with bone for more flavor."→ "Prefiro o frango assado com-osso para mais sabor."(Explicação em português (Brasil) sobre a preferência culinária.)Frango assado com osso

Palavras facilmente confundidas

bone-inboneless

Notas: A combinação 'with bone' é uma descrição literal e não um termo idiomático.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bone-in·with the bone

bone-in: Termo comum em inglês para cortes com osso.with the bone: Forma mais explícita em inglês.

Antônimos

boneless·without bone

Regência e colocações

verb + with bone

The butcher sold the ribs with bone.

A preposição 'with' rege o substantivo 'bone'.

noun + with bone

This cut of meat is with bone.

Descreve uma característica do substantivo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'with bone' em inglês é usado principalmente em contextos culinários para descrever cortes de carne que ainda contêm o osso. Essa característica é frequentemente associada a um sabor mais intenso e a uma textura diferente, sendo uma preferência para muitos consumidores e chefs. Em contraste, cortes 'boneless' (sem osso) são mais convenientes para o consumo direto, mas podem ter um perfil de sabor menos pronunciado. A forma 'with bone' é uma tradução direta e amplamente compreendida.

EspanholEspanhol

con hueso(frase preposicional)
Exemplos de uso
"El perro jugó con hueso."→ "O cachorro brincou com o osso."(Tradução literal da sequência de palavras.)
"El bistec vino con hueso, como lo pedí."→ "O bife veio com-osso, como eu pedi."(Nota em português (Brasil) sobre o uso de 'con hueso'.)Corte de carne com osso
"Prefiero el pollo asado con hueso para más sabor."→ "Prefiro o frango assado com-osso para mais sabor."(Explicação em português (Brasil) sobre a preferência culinária.)Frango assado com osso

Palavras facilmente confundidas

con el huesosin hueso

Notas: A combinação 'con hueso' é uma descrição literal e não um termo idiomático.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con el hueso·con su hueso

con el hueso: Forma mais comum e explícita em português (Brasil).con su hueso: Usado para indicar que a peça não foi desossada em português (Brasil).

Antônimos

deshuesado·sin hueso

Regência e colocações

verbo + con hueso

El carnicero vendió las costillas con hueso.

A preposição 'con' rege o substantivo 'hueso'.

sustantivo + con hueso

Este corte de carne es con hueso.

Descreve uma característica do substantivo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'con hueso' em espanhol é usado principalmente em contextos culinários para descrever cortes de carne que ainda contêm o osso. Essa característica é frequentemente associada a um sabor mais intenso e a uma textura diferente, sendo uma preferência para muitos consumidores e chefs. Em contraste, cortes 'deshuesados' ou 'sin hueso' são mais convenientes para o consumo direto, mas podem ter um perfil de sabor menos pronunciado. A forma 'con hueso' é uma tradução direta e amplamente compreendida.

com-osso

EN: with bone · ES: con hueso

PalavrasConectando idiomas e culturas