com-pouca-fome
Inglês
Palavras facilmente confundidas
peckishfamishedstarvingfullNotas: Não há um equivalente direto de uma única palavra ou composto fixo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
a bit peckish·not feeling very hungry
a bit peckish: Expressão similar, indicando a mesma falta de apetite.not feeling very hungry: Descrição direta da ausência de grande apetite.
Antônimos
starving·very hungry
Regência e colocações
to be not very hungry
He is not very hungry today.
Uso comum com o verbo 'estar'.
to feel not very hungry
I feel not very hungry after eating dessert.
Uso com o verbo 'sentir'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'com pouca fome' é uma forma direta e comum em português do Brasil para descrever alguém que não sente um apetite forte. Pode ser usada em diversas situações, desde refeições casuais até contextos mais formais, dependendo do tom da conversa. Não carrega conotações negativas e é frequentemente usada para indicar saciedade parcial ou falta de interesse em comer naquele momento.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
hambrientoapetitosaciedadNotas: A tradução é uma locução adverbial, não um termo composto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sin mucha hambre·poco apetito
sin mucha hambre: Expressão similar, indicando a mesma falta de apetite.poco apetito: Descrição direta da ausência de grande apetite.
Antônimos
hambriento·con mucha hambre
Regência e colocações
tener poca hambre
Él tiene poca hambre hoy.
Uso comum com o verbo 'estar'.
sentir poca hambre
Siento poca hambre después de comer el postre.
Uso com o verbo 'sentir'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'com pouca fome' é uma forma direta e comum em português do Brasil para descrever alguém que não sente um apetite forte. Pode ser usada em diversas situações, desde refeições casuais até contextos mais formais, dependendo do tom da conversa. Não carrega conotações negativas e é frequentemente usada para indicar saciedade parcial ou falta de interesse em comer naquele momento.
EN: not very hungry · ES: con poca hambre