com-rebolico

InglêsInglês

with a bang(locução adverbial)
Exemplos de uso
"The party started with a bang and only ended in the early morning."→ "A festa começou com-rebolico e só terminou de madrugada."
"The party started with a bang, with loud music and people dancing everywhere."(Descrição de um evento animado e desordenado.)Festa animada
"He entered the room noisily, knocking over some chairs in the process."(Indica uma entrada abrupta e desajeitada.)Entrada barulhenta
"The children were playing boisterously in the playground, running and shouting."(Descreve a agitação e o barulho de crianças brincando.)Crianças brincando

Palavras facilmente confundidas

loudlynoisilyspectacularlywith great fanfare

Notas: Esta tradução captura a ideia de um início animado e barulhento, similar à primeira acepção.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with a bang·loudly·spectacularly

with a bang: Similar a 'com um baque', enfatiza o impacto sonoro.loudly: Refere-se a um início impressionante ou chamativo.spectacularly: Indica intensidade e energia na ação.

Antônimos

quietly·calmly·discreetly

Regência e colocações

start with a bang

The new product launch started with a bang.

Usado para descrever um início muito animado e impactante.

end with a bang

The festival ended with a bang.

Usado para descrever um final dramático ou espetacular.

go out with a bang

She wanted to go out with a bang after her retirement.

Significa terminar algo de forma memorável e grandiosa.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'with a bang' é frequentemente usada para descrever um início muito energético, espetacular ou barulhento. Pode se referir a um evento que começa de forma impressionante, ou a algo que termina de maneira dramática. O sentido de 'com-rebolico' em português abrange tanto o barulho e a desordem quanto a intensidade e o entusiasmo, sendo 'with a bang' uma boa tradução para o aspecto de impacto e energia.

EspanholEspanhol

con gran alboroto(locución adverbial)
Exemplos de uso
"La fiesta comenzó con gran alboroto y solo terminó al amanecer."→ "A festa começou com-rebolico e só terminou de madrugada."(Indica um início barulhento e agitado.)
"The party started with a bang, with loud music and people dancing everywhere."(Descrição de um evento animado e desordenado.)Festa animada
"He entered the room noisily, knocking over some chairs in the process."(Indica uma entrada abrupta e desajeitada.)Entrada barulhenta
"The children were playing boisterously in the playground, running and shouting."(Descreve a agitação e o barulho de crianças brincando.)Crianças brincando

Palavras facilmente confundidas

con estruendoruidosamentecon jaleocon escándalo

Notas: Captura a ideia de barulho e agitação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with great uproar·noisily·with a racket

with great uproar: Geral, indica a presença de som.noisily: Enfatiza a falta de organização.with a racket: Refere-se à intensidade e energia, podendo ser positivo.

Antônimos

calmly·quietly·orderly

Regência e colocações

with great uproar

The celebration ended with great uproar.

Usado para descrever o fim de um evento ruidoso e desordenado.

to enter noisily

He entered the room noisily.

Indica uma entrada abrupta e barulhenta.

salir con gran alboroto

Salieron todos de la fiesta con gran alboroto.

Descreve uma saída apressada e desordenada.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con gran alboroto' descreve uma situação de grande barulho, confusão e agitação. Corresponde bem ao sentido principal de 'com-rebolico' em português, que também evoca desordem e barulho. A segunda acepção em português, de 'grande empenho ou entusiasmo', pode ser traduzida para o espanhol de outras formas, como 'con mucho ímpetu' ou 'con gran fervor', dependendo do contexto específico.

com-rebolico

EN: with a bang · ES: con gran alboroto

PalavrasConectando idiomas e culturas