Palavras
Traduzir de:

comecando-a-adoecer

InglêsInglês

starting to get sick(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He is starting to get sick, with a cough and fever."→ "Ele está começando a adoecer, com tosse e febre."
"He is starting to get sick and had to cancel the trip."(Tradução da expressão inglesa para o português do Brasil.)Tradução de 'starting to get sick'
"The child is starting to get sick, with fever and cough."(Exemplo de uso da expressão em português, correspondendo ao inglês.)Exemplo em português

Palavras facilmente confundidas

falling illcoming down with somethinggetting unwellfeeling under the weather

Notas: A expressão 'starting to' enfatiza o início do processo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

falling ill·coming down with something·getting unwell

falling ill: Sinônimo direto em português.coming down with something: Implica um processo mais ativo de contrair a enfermidade.getting unwell: A general term for not feeling well, less specific than 'sick'.

Antônimos

recovering·being healthy

Regência e colocações

start to + verb

He is starting to get sick.

Estrutura verbal comum em inglês.

start + gerund (-ing form)

The leaves are starting to turn yellow.

Outra forma de regência com 'start'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'starting to get sick' em inglês é equivalente a 'começando a adoecer' em português do Brasil. Ambas descrevem o início de um processo de enfermidade. O contexto cultural é similar, indicando o surgimento dos primeiros sintomas ou mal-estar.

Conjugação verbal

Infinitivoto start to get sick
Presentestart to get sick / starts to get sick
Passadostarted to get sick
Particípiostarted to get sick
Gerúndiostarting to get sick

EspanholEspanhol

empezando a enfermar(locución verbal)
Exemplos de uso
"Está empezando a enfermar, con tos y fiebre."→ "Ele está começando a adoecer, com tosse e febre."(Indica o início de um mal-estar.)
"Él está empezando a enfermar y tuvo que cancelar el viaje."→ "He is starting to get sick and had to cancel the trip."(Tradução da expressão espanhola para o português do Brasil.)Tradução de 'empezando a enfermar'
"El niño está empezando a enfermar, con fiebre y tos."→ "The child is starting to get sick, with fever and cough."(Exemplo de uso da expressão em português, correspondendo ao espanhol.)Exemplo em português

Palavras facilmente confundidas

poniéndose enfermocayendo enfermocomenzando a sentirse mal

Notas: A construção 'empezando a + infinitivo' é comum em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poniéndose enfermo·cayendo enfermo·comenzando a sentirse mal

poniéndose enfermo: Sinônimo direto em português.cayendo enfermo: Implica um processo mais ativo de contrair a enfermidade.comenzando a sentirse mal: Enfatiza la percepción subjetiva del malestar.

Antônimos

recuperándose·estando sano

Regência e colocações

empezar a + infinitivo

Está empezando a enfermar.

Estrutura verbal comum em espanhol.

empezar + gerundio

El clima está empezando a cambiar.

Outra forma de regência com 'empezar'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'empezando a enfermar' em espanhol é o equivalente a 'começando a adoecer' em português do Brasil. Ambas indicam o início de um processo de doença. O uso é similar, focando nos primeiros sinais de mal-estar.

Conjugação verbal

Presenteempiezo a enfermar, empiezas a enfermar, empieza a enfermar, empezamos a enfermar, empezáis a enfermar, empiezan a enfermar
Pretéritoempecé a enfermar, empezaste a enfermar, empezó a enfermar, empezamos a enfermar, empezasteis a enfermar, empezaron a enfermar
Particípioempezado a enfermar
comecando-a-adoecer

EN: starting to get sick · ES: empezando a enfermar

PalavrasConectando idiomas e culturas