comecar-a-engasgar
Inglês
Flexões
starts to chokestarted to chokestarting to chokePalavras facilmente confundidas
begin to suffocatecommence chokinginitiate chokingNotas: Expressão comum para descrever o início de um engasgo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
begin to suffocate·commence choking
begin to suffocate: Iniciar o processo de sufocamento, com dificuldade extrema para respirar.commence choking: Começar a ter a respiração obstruída, geralmente por um corpo estranho.
Antônimos
stop choking
Regência e colocações
start to choke on something
He started to choke on a piece of bread.
Indica o que causou o engasgo.
start to choke and cough
She started to choke and cough uncontrollably.
Descreve sintomas associados ao engasgo.
Contexto cultural e nuances
A expressão em inglês 'start to choke' é uma locução verbal que descreve o início de uma obstrução das vias aéreas. É frequentemente usada em contextos médicos ou de emergência, mas também em situações cotidianas onde alguém engasga com comida ou bebida. A tradução para o português 'começar a engasgar' capta bem essa ideia de início de um processo de dificuldade respiratória.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
empieza a atragantarseempezó a atragantarseempezando a atragantarsePalavras facilmente confundidas
comenzar a ahogarseiniciar la asfixiaempezar a sofocarseNotas: Locução verbal que indica o começo de um engasgo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
comenzar a ahogarse·iniciar la asfixia
comenzar a ahogarse: Iniciar o processo de ter a respiração obstruída, geralmente por um corpo estranho.iniciar la asfixia: Começar a ter falta de ar por obstrução das vias aéreas.
Antônimos
dejar de atragantarse
Regência e colocações
empezar a atragantarse con algo
Empezó a atragantarse con un hueso de pollo.
Indica o que causou o atragantamento.
empezar a atragantarse y toser
El niño empezó a atragantarse y toser violentamente.
Descreve sintomas associados ao atragantamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'empezar a atragantarse' descreve o início de uma dificuldade respiratória, similar ao português 'começar a engasgar'. É usada para indicar o momento em que a respiração se torna difícil devido a uma obstrução nas vias aéreas. A tradução para o inglês 'start to choke' é equivalente.
Conjugação verbal
EN: start to choke · ES: empezar a atragantarse