comecar-a-falhar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
begin to malfunctionstart to break downshow signs of wearbegin to falterNotas: A forma mais direta e comum de traduzir a locução.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
begin to malfunction·start to break down·show signs of wear
begin to malfunction: Termo geral para o início de problemas operacionais.start to break down: Implica uma falha mecânica ou sistêmica mais significativa.show signs of wear: Sugere as fases iniciais de degradação por idade ou uso.
Antônimos
work perfectly·be in full operation
Regência e colocações
start to fail + in
The engine started to fail in high gear.
Indica a condição ou situação em que a falha ocorre.
start to fail + with
The network started to fail with the latest software update.
Indica a causa ou o evento associado ao início da falha.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'start to fail' em inglês é uma tradução direta e comum, aplicável a diversos contextos de forma semelhante ao seu equivalente em português. Ela sinaliza a fase inicial em que um sistema, máquina ou processo começa a apresentar problemas, indicando um desvio do funcionamento normal e eficiente. Pode abranger desde pequenos 'glitches' até os precursores de uma falha completa.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
comenzar a fallarempezar a funcionar malempezar a averiarseNotas: Tradução direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
empezar a funcionar mal·comenzar a averiarse·dar señales de desgaste
empezar a funcionar mal: Termo geral para o início de problemas operacionais.comenzar a averiarse: Sugere uma falha mecânica ou sistêmica mais significativa.dar señales de desgaste: Indica as fases iniciais de degradação por idade ou uso.
Antônimos
funcionar perfectamente·estar en pleno funcionamiento
Regência e colocações
empezar a fallar + en
El motor empezó a fallar en alta velocidad.
Indica a condição ou situação em que a falha ocorre.
empezar a fallar + con
La red empezó a fallar con la última actualización de software.
Indica a causa ou o evento associado ao início da falha.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'empezar a fallar' em espanhol é uma tradução direta e comum, aplicável a diversos contextos de forma semelhante ao seu equivalente em português. Ela sinaliza a fase inicial em que um sistema, máquina ou processo começa a apresentar problemas, indicando um desvio do funcionamento normal e eficiente. Pode abranger desde pequenos 'glitches' até os precursores de uma falha completa.
Conjugação verbal
EN: start to fail · ES: empezar a fallar