Palavras
Traduzir de:

comecar-a-namorar

InglêsInglês

start dating(verb phrase)

Flexões

started datingstarting dating
Exemplos de uso
"They started dating after the birthday party."→ "Eles começaram a namorar depois da festa de aniversário."
"They started dating after meeting in college."→ "Eles começaram a namorar depois de se conhecerem na faculdade."(Relato do início de um relacionamento.)Início de relacionamento
"She was excited to start dating her new coworker."→ "Ela estava animada para começar a namorar o novo colega de trabalho."(Expectativa sobre um novo romance.)Expectativa romântica

Palavras facilmente confundidas

start datinggo out withsee someone

Notas: A expressão 'start dating' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

begin a relationship·get together

begin a relationship: Sinônimo mais formal para iniciar um relacionamento amoroso.get together: Expressão informal para se tornar um casal.

Antônimos

break up·stop seeing each other

Regência e colocações

start + gerund

They started dating after a few months of friendship.

Estrutura verbal comum para indicar o início de uma ação.

start dating someone

He decided to start dating Maria.

Indica o objeto direto da atividade de namoro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'start dating' em inglês descreve o início de um relacionamento romântico. Implica um compromisso mútuo e a intenção de desenvolver um vínculo afetivo. Pode variar desde um estágio inicial de 'going out' ou 'seeing each other' até um namoro mais formalizado, dependendo do contexto cultural e da intensidade do relacionamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto start dating
Presentestart dating
Passadostarted dating
Particípiostarted dating
Gerúndiostarting dating

EspanholEspanhol

empezar a salir(frase verbal)

Flexões

empezó a salirempezando a salir
Exemplos de uso
"Ellos empezaron a salir después de la fiesta de cumpleaños."→ "Eles começaram a namorar depois da festa de aniversário."(Expressão usual para o início de um relacionamento romântico.)
"Después de conocerse en la universidad, empezaron a salir."→ "Eles começaram a namorar depois de se conhecerem na faculdade."(Relato do início de um relacionamento.)Início de relacionamento
"Ella estaba emocionada por empezar a salir con su nuevo compañero de trabajo."→ "Ela estava animada para começar a namorar o novo colega de trabalho."(Expectativa sobre um novo romance.)Expectativa romântica

Palavras facilmente confundidas

empezar a salirsalir contener una relación

Notas: 'Empezar a salir' é a tradução mais equivalente e utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

iniciar una relación·ponerse de novios

iniciar una relación: Sinônimo mais formal para iniciar um relacionamento romântico.ponerse de novios: Expressão que indica o compromisso formal de um casal.

Antônimos

romper·dejar de verse

Regência e colocações

empezar a + infinitivo

Empezaron a salir después de unos meses de amistad.

Estrutura verbal comum para indicar o início de uma ação.

empezar a salir con alguien

Él decidió empezar a salir con María.

Indica o objeto direto da relação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'empezar a salir' em espanhol descreve o início de um relacionamento romântico ou amoroso. Geralmente implica um compromisso mútuo e a intenção de desenvolver um vínculo afetivo mais sério do que um simples flerte. Pode variar desde um estágio inicial de 'estar com alguém' até um namoro formalizado, dependendo do contexto e da intensidade do relacionamento.

Conjugação verbal

Presenteyo empiezo a salir, tú empiezas a salir, él/ella empieza a salir, nosotros empezamos a salir, vosotros empezáis a salir, ellos/ellas empiezan a salir
Pretéritoyo empecé a salir, tú empezaste a salir, él/ella empezó a salir, nosotros empezamos a salir, vosotros empezasteis a salir, ellos/ellas empezaron a salir
Particípioempezado
comecar-a-namorar

EN: start dating · ES: empezar a salir

PalavrasConectando idiomas e culturas