Palavras
Traduzir de:

comecou-a-ir-pro-beleleu

InglêsInglês

started to go south(idiom)
Exemplos de uso
"The project started to go south after the boss decided to change everything at the last minute."→ "O projeto começou-a-ir-pro-beleleu depois que o chefe decidiu mudar tudo na última hora."
"The project started to go south after the funding was cut."→ "O projeto começou-a-ir-pro-beleleu depois que a verba foi cortada."(Situação de declínio ou fracasso iminente.)Uso de 'go south' em contexto de declínio financeiro
"Their relationship started to go south after the argument."→ "A relação deles começou-a-ir-pro-beleleu depois da briga."(Indica o início de problemas em um relacionamento.)Expressão para deterioração de relacionamentos

Palavras facilmente confundidas

started to go wrongbegan to deterioratewent downhill

Notas: Similar ao sentido de 'começar a dar errado' ou 'começar a se deteriorar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

began to deteriorate·went downhill·started to fail

began to deteriorate: Indica um processo gradual de piora.went downhill: Sugere uma queda acentuada em qualidade ou sucesso.started to fail: Enfatiza o início do fracasso.

Antônimos

started to improve·got back on track

Regência e colocações

go south

The economy started to go south during the recession.

Geralmente usada com verbos como 'start', 'begin', 'go'.

go south

If this plan doesn't work, everything will go south.

Pode ser usada para prever um resultado negativo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'started to go south' é uma metáfora comum em inglês para descrever o início de um declínio, deterioração ou fracasso. A origem exata é incerta, mas pode estar relacionada à direção sul como um lugar de declínio ou perigo em algumas culturas, ou talvez à migração de pássaros para o sul no inverno. É amplamente utilizada em diversos contextos, desde negócios e finanças até relacionamentos pessoais, para indicar que algo está deixando de funcionar bem ou está se tornando problemático.

EspanholEspanhol

empezó a ir mal(locución verbal)
Exemplos de uso
"El proyecto empezó a ir mal después de que el jefe decidió cambiarlo todo en el último minuto."→ "O projeto começou-a-ir-pro-beleleu depois que o chefe decidiu mudar tudo na última hora."(Tradução direta que captura o sentido de deterioração da situação.)
"El proyecto empezó a ir mal después de que se recortó la financiación."→ "O projeto começou-a-ir-pro-beleleu depois que a verba foi cortada."(Situação de declínio ou fracasso iminente.)Uso de 'empezar a ir mal' em contexto de declínio financeiro
"Su relación empezó a ir mal después de aquella discusión."→ "A relação deles começou-a-ir-pro-beleleu depois da briga."(Indica o início de problemas em um relacionamento.)Expressão para deterioração de relacionamentos

Palavras facilmente confundidas

empezó a salir malfue a piquese complicó

Notas: Expressão que denota o início de problemas ou complicações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

empezó a salir mal·fue a pique·se complicó

empezó a salir mal: Indica o início de um processo que se deteriora.fue a pique: Sinônimo mais informal e direto para indicar fracasso ou perda.se complicó: Descreve uma situação que se tornou insustentável.

Antônimos

empezó a ir bien·se arregló

Regência e colocações

empezar a ir mal

El negocio empezó a ir mal tras la crisis económica.

Usado com verbos como 'empezar', 'comenzar', 'ir'.

empezar a ir mal

Si no cambiamos de estrategia, todo empezará a ir mal.

Pode ser usado para prever um resultado negativo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'empezó a ir mal' é uma forma direta de indicar que uma situação começou a deteriorar-se ou a tornar-se problemática. É amplamente utilizada em diversos contextos, desde planos e projetos até relacionamentos pessoais, para sinalizar o início de dificuldades ou de um curso negativo. Corresponde a expressões em português como 'começou a dar errado' ou 'começou a complicar'.

comecou-a-ir-pro-beleleu

EN: started to go south · ES: empezó a ir mal

PalavrasConectando idiomas e culturas