comedores-de-materia-morta
Inglês
Palavras facilmente confundidas
scavengerscarrion eatersdetritivoresNotas: The term 'morta' in this context implies shock, not literal death.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stunned·astonished·flabbergasted
stunned: Indica um estado de surpresa intensa.astonished: Denota admiração ou susto diante do inesperado.flabbergasted: Refers to being extremely surprised and confused.
Antônimos
unfazed·prepared
Regência e colocações
to be like shocked eaters
The crowd was like shocked eaters after the unexpected announcement.
Indica o estado resultante de choque.
in a state of shocked eaters
The nation was in a state of shocked eaters following the disaster.
Descreve a condição geral de perplexidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'comedores-de-materia-morta', embora literal em seu sentido biológico (referindo-se a organismos que se alimentam de matéria orgânica em decomposição), é utilizada de forma figurada e coloquial na língua portuguesa do Brasil para descrever um estado de choque, espanto ou incredulidade extrema. A imagem evoca a ideia de alguém que fica paralisado, 'consumido' pela surpresa, de maneira semelhante a como um organismo se alimenta de algo inerte. É uma forma expressiva e um tanto exagerada de manifestar perplexidade diante de algo chocante ou totalmente inesperado.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
necrófagoscarroñerosdetritívorosNotas: O termo 'muerta' aqui se refere ao estado de choque, não à morte literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conmocionados·asombrados·atónitos
conmocionados: Indica um estado de surpresa intensa.asombrados: Denota admiração ou susto diante do inesperado.atónitos: Se refiere a un estado de gran pasmo y perplejidad.
Antônimos
conformados·preparados
Regência e colocações
quedarse como devoradores de materia muerta
El público se quedó como devoradores de materia muerta ante la noticia.
Indica o estado resultante de choque.
en estado de devoradores de materia muerta
La región entró en estado de devoradores de materia muerta tras el suceso.
Descreve a condição geral de perplexidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'comedores-de-materia-morta', embora literal em seu sentido biológico (referindo-se a organismos que se alimentam de matéria orgânica em decomposição), é utilizada de forma figurada e coloquial na língua portuguesa do Brasil para descrever um estado de choque, espanto ou incredulidade extrema. A imagem evoca a ideia de alguém que fica paralisado, 'consumido' pela surpresa, de maneira semelhante a como um organismo se alimenta de algo inerte. É uma forma expressiva e um tanto exagerada de manifestar perplexidade diante de algo chocante ou totalmente inesperado.
EN: shocked eaters · ES: devoradores de matéria muerta