Palavras
Traduzir de:

comforter

InglêsInglês

to comfort(verbo)

Flexões

comfortedcomfortingcomforts
Exemplos de uso
"She tried to comfort the crying child."→ "Ela tentou confortar a criança chorando."
"to comfort someone in distress"→ "consolar alguém em aflição"(O verbo 'to comfort' significa aliviar a dor ou o sofrimento de alguém.)Significado de 'to comfort'
"He tried to comfort her after the bad news."→ "Ele tentou confortá-la após a má notícia."(Exemplo de uso do verbo 'to comfort' para expressar apoio emocional.)Exemplos de 'to comfort'

Palavras facilmente confundidas

comfortcomfortercomforting

Notas: A palavra 'comforter' como substantivo em inglês refere-se a um cobertor grosso ou a alguém que conforta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

console·soothe

console: Principal tradução, focando no alívio emocional.soothe: Sinônimo próximo, também indicando alívio.

Antônimos

distress·aggravate

Regência e colocações

comfort [someone]

The therapist helped to comfort the patient.

O verbo é transitivo direto, exigindo um objeto (a pessoa que recebe o consolo).

comfort [someone] about [something]

She was comforted about her exam results.

Embora menos comum, pode ser usado com 'about' para especificar o motivo do consolo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to comfort' em inglês é amplamente utilizado para descrever o ato de oferecer consolo, apoio e alívio a alguém que está passando por dificuldades, tristeza ou dor. Abrange tanto o conforto emocional quanto, em alguns contextos, o alívio físico. É uma palavra com uma conotação positiva e de empatia.

Conjugação verbal

Infinitivoto comfort
Presentecomfort / comforts
Passadocomforted
Particípiocomforted
Gerúndiocomforting

EspanholEspanhol

consolar(verbo)

Flexões

consoléconsolóconsolando
Exemplos de uso
"Intentó consolar a la niña."→ "Ele tentou consolar a menina."(A forma 'comforter' não existe em espanhol; usa-se 'consolar'.)
"consolar a alguien en su pena"→ "consolar alguém em sua dor"(O verbo 'consolar' significa aliviar a tristeza ou o sofrimento de alguém.)Significado de 'consolar'
"Intentó consolarla después de la mala noticia."→ "Ele tentou consolá-la após a má notícia."(Exemplo de uso do verbo 'consolar' para expressar apoio emocional.)Exemplos de 'consolar'

Palavras facilmente confundidas

confortaraliviarconsuelo

Notas: A palavra 'comforter' não tem equivalente direto em espanhol como forma verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

confortar·aliviar

confortar: Sinônimo próximo, com ênfase no alívio.aliviar: Foca na redução da dor ou sofrimento.

Antônimos

desolar·atormentar

Regência e colocações

consolar a alguien

El sacerdote vino a consolar a los afligidos.

O verbo é transitivo direto, requerendo o complemento 'a alguien'.

consolar de algo

No se podía consolar de su pérdida.

Usado para especificar o motivo do consolo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'consolar' é usado para descrever o ato de oferecer conforto, alívio e apoio a alguém que está passando por um momento de tristeza, dor ou dificuldade. É um termo que carrega uma forte conotação de empatia e solidariedade.

Conjugação verbal

Presenteconsuelo, consolas, consuela, consolamos, consoláis, consuelan
Pretéritoconsolé, consolaste, consoló, consolamos, consolasteis, consolarón
Particípioconsolar
comforter

EN: to comfort · ES: consolar

PalavrasConectando idiomas e culturas