comiserar

InglêsInglês

to pity(verbo)

Flexões

pitiespityingpitied
Exemplos de uso
"He pities the poor."→ "Ele comiserar os pobres."
"I pity your difficult situation."→ "Eu me comisero da sua situação difícil."(Expressa um sentimento de pena ou compaixão.)Pity - Dicio
"One should pity the less fortunate."→ "É preciso comiserar os menos afortunados."(Refere-se à necessidade de ter empatia.)Pity - Significados

Palavras facilmente confundidas

to committo permitto pitying

Notas: A tradução mais direta para o sentido de sentir pena.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to comiserate·to feel sorry for·to sympathize with

to comiserate: Sentir pena ou dó de alguém.to feel sorry for: Sentir compaixão, ter piedade.to sympathize with: To understand and share the feelings of another.

Antônimos

to despise·indifference

Regência e colocações

pity someone

I pity the students who have to take that exam.

Uso transitivo direto.

it is a pity that...

It is a pity that the event was cancelled.

Usado como substantivo, 'it's a pity' significa 'é uma pena'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to pity' em inglês é um verbo que expressa o sentimento de sentir pena ou compaixão por alguém que está passando por dificuldades ou sofrimento. É uma palavra bastante comum e direta. Em português, 'comiserar' é um equivalente, embora 'ter pena' ou 'sentir dó' sejam mais usuais no dia a dia. A conjugação 'I pity' (eu sinto pena) e 'he/she/it pities' (ele/ela/isso sente pena) são as formas padrão.

Conjugação verbal

Infinitivoto pity
Presentepity / pities
Passadopitied
Particípiopitied
Gerúndiopitying

EspanholEspanhol

compadecer(verbo)

Flexões

compadececompadeciendocompadeció
Exemplos de uso
"Él compadece al necesitado."→ "Ele comiserar o necessitado."(Forma verbal 'compadece' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo).)
"Me compadezco de tu difícil situación."→ "Eu me comisero da sua situação difícil."(Expressa um sentimento de pena ou compaixão.)Compadecer - Dicio
"Es necesario compadecerse de los menos afortunados."→ "É preciso comiserar os menos afortunados."(Refere-se à necessidade de ter empatia.)Compadecer - Significados

Palavras facilmente confundidas

comprenderconcedercompadecido

Notas: Verbo que expressa o sentimento de compaixão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apiadarse·sentir lástima·consolar

apiadarse: Sentir pena ou dó de alguém.sentir lástima: Sentir compaixão, ter piedade.consolar: Common expression indicating compassion.

Antônimos

indiferencia·desprecio

Regência e colocações

compadecerse de alguien

Me compadezco de los que sufren.

Uso reflexivo com a preposição 'de'.

compadecer a alguien

El juez no pudo compadecer al acusado.

Uso transitivo direto, menos comum que o reflexivo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'compadecer' (e sua forma reflexiva 'compadecerse') corresponde ao português 'comiserar' ou 'ter pena'. Ele expressa um sentimento de compaixão ou lástima por alguém que está em uma situação de sofrimento. A conjugação 'yo compadezco' (eu sinto compaixão) e 'él/ella/usted compadece' (ele/ela/você sente compaixão) são formas comuns do presente do indicativo.

Conjugação verbal

Presenteyo compadezco, tú compadeces, él/ella/usted compadece, nosotros/nosotras compadecemos, vosotros/vosotras compadecéis, ellos/ellas/ustedes compadecen
Pretéritoyo compadecía, tú compadecías, él/ella/usted compadecía, nosotros/nosotras compadecíamos, vosotros/vosotras compadecíais, ellos/ellas/ustedes compadecían
Particípiocompadecido
comiserar

EN: to pity · ES: compadecer

PalavrasConectando idiomas e culturas