compadecerá
Inglês
Flexões
pitypitiespitedpityingPalavras facilmente confundidas
will compromisewill understandwill agreeNotas: A tradução mais direta para 'compadecerá' no sentido de sentir pena ou piedade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
will feel sorry for·will empathize with
will feel sorry for: Expressão comum para indicar compaixão.will empathize with: Indica um sentimento de pesar ou tristeza pelo outro.
Antônimos
will disregard·will be indifferent to
Regência e colocações
pity someone/something
He will pity the unfortunate.
A regência mais comum é com a preposição 'de'.
pity for someone/something
She felt pity for the homeless.
Menos comum, mas aceitável em alguns contextos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'compadecer-se' em português do Brasil carrega uma forte conotação de empatia e solidariedade com o sofrimento alheio. É um sentimento que vai além da mera pena, implicando uma partilha emocional e um desejo de aliviar a dor do outro. O uso no futuro ('compadecerá') sugere uma previsão ou promessa de que essa compaixão será demonstrada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apiadarapiadaapiadadoPalavras facilmente confundidas
se comprometeráse comprenderáse acordaráNotas: Tradução comum para o sentido de ter piedade ou compaixão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
compadecerá·sentirá lástima
compadecerá: Significado similar, expressando compaixão.sentirá lástima: Indica um sentimento de pesar pela desgraça alheia.
Antônimos
será indiferente·desprezará
Regência e colocações
apiadarse de alguien/algo
El juez se apiadará de los acusados.
A preposição 'de' é essencial para a regência.
apiadarse con alguien/algo
Se apiadó con el mendigo.
Menos comum, mas usada em alguns dialetos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'apiadar-se' em espanhol refere-se a sentir piedade ou compaixão por alguém que sofre. O uso no futuro ('se apiadará') indica que essa ação de compaixão se manifestará no futuro. É um termo que evoca empatia e o desejo de aliviar o mal alheio.
Conjugação verbal
EN: will pity · ES: se apiadará