compareceram
Inglês
Flexões
attendPalavras facilmente confundidas
attendedattended toaccompaniedvisitedNotas: A forma 'attended' é a mais comum para a acepção de 'fazer-se presente'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
participated·showed up·were present
participated: Implies active involvement or contribution, often in meetings or activities.showed up: Informal term for arriving or appearing, often unexpectedly or simply being present.were present: A neutral statement of being in a location or at an event.
Antônimos
missed·were absent
Regência e colocações
attend + event/place
They attended the concert.
Em inglês, 'attend' geralmente não requer preposição antes do evento ou local.
attend to + matter/person
He attended to the urgent matters.
Este uso de 'attend to' significa cuidar de algo ou alguém, diferente de comparecer.
Contexto cultural e nuances
O termo 'attended' em inglês, na sua forma passada 'attended', corresponde ao português 'compareceram'. Ele é usado para indicar a presença física em eventos, reuniões, aulas, etc. A escolha entre 'attended', 'participated', ou 'showed up' depende do grau de envolvimento e formalidade. 'Attended' é mais geral e formal, enquanto 'showed up' é informal. 'Participated' implica uma ação mais ativa. A nuance de 'appeared in court' (compareceu ao tribunal) é específica para contextos legais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asistirPalavras facilmente confundidas
asistieronasistieron aasistieron conasistieron porNotas: A forma 'asistieron' é a mais comum para a acepção de 'fazer-se presente'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
participaron·se presentaron·acudieron
participaron: Implies active involvement or contribution, often in meetings or activities.se presentaron: Similar to 'comparecer', emphasizes the act of arriving or being present, especially in formal contexts.acudieron: Used to indicate that someone went to a place, often to seek help or attend an event.
Antônimos
faltaron·se ausentaron
Regência e colocações
asistir a
Ellos asistieron a la boda.
Em espanhol, 'asistir' geralmente requer a preposição 'a' antes do evento ou lugar.
asistir a alguien
El médico asistió al paciente.
Este uso de 'asistir a' significa ajudar ou cuidar de alguém, um significado diferente.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'asistir' em espanhol, na forma 'asistieron', é o equivalente mais comum para 'compareceram' em português e 'attended' em inglês, especialmente ao se referir à presença em eventos. A regência com a preposição 'a' ('asistieron a') é crucial. 'Comparecer' em português pode ter um sentido mais forte de obrigação, enquanto 'asistir' em espanhol é mais geral para presença. 'Se presentaron' pode ser usado em contextos formais, e 'acudieron' implica ir a um local específico.
Conjugação verbal
EN: attended · ES: asistieron