compartilhar-se
Inglês
Flexões
sharessharedsharingPalavras facilmente confundidas
dividedistributeparticipatehoardkeepNotas: O sentido reflexivo ou recíproco do português 'compartilhar-se' nem sempre se traduz diretamente com um verbo reflexivo em inglês. Frequentemente, o contexto ou preposições adicionais esclarecem o sen
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
divide·distribute·participate
divide: Usado quando se separa algo em partes.distribute: Aplicado à ação de dar partes de algo a vários.participate: Indica tomar parte em algo.
Antônimos
keep·hoard·isolate
Regência e colocações
share something with someone
He shared his lunch with his friend.
Estrutura comum para partilhar bens ou informações.
share something
They decided to share the apartment.
Indica uso conjunto ou divisão.
share in something
We all share in the profits.
Significa participar dos benefícios ou resultados.
Contexto cultural e nuances
O termo 'share' em inglês é extremamente versátil e cobre tanto o sentido de 'compartilhar' (distribuir, dividir) quanto o de 'participar' ou 'ter em comum'. Seu uso se expandiu enormemente com a internet e as redes sociais, onde 'share' se tornou um verbo fundamental para indicar a disseminação de conteúdo. Como substantivo, 'share' refere-se a uma parte ou cota, como em 'ações' (shares) ou 'uma parte justa' (a fair share). A nuance de reciprocidade, presente em 'compartilhar-se', é frequentemente expressa em inglês com 'share with each other' ou 'share among themselves'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
compártetecompartiócompartiendoPalavras facilmente confundidas
dividirserepartirseparticiparseacapararguardarNotas: O verbo pronominal 'compartirse' reflete bem o uso e o sentido do português 'compartilhar-se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dividirse·repartirse·participarse
dividirse: Implica a separação de algo em partes menores.repartirse: Semelhante a dividir, mas pode sugerir uma distribuição mais formal.participarse: Enfatiza a ação de tomar parte em algo em comum.
Antônimos
retenerse·aislarse·isolate
Regência e colocações
compartirse algo con alguien
Los hermanos se compartieron los juguetes.
Indica uma ação recíproca entre irmãos.
compartirse de una opinión
Me
Significa estar de acordo ou ter a mesma opinião.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal 'compartirse' em espanhol é o equivalente direto de 'compartilhar-se' em português do Brasil. Ele expressa a ideia de dividir algo com outros ou de participar de algo em comum, podendo ter sentido reflexivo ou recíproco. É amplamente utilizado, especialmente no contexto digital, para indicar a disseminação de conteúdo. A nuance de entrega pessoal ou dedicação a uma causa ou grupo também é capturada por 'compartirse', embora outras construções como 'entregarse a' possam ser mais específicas.
Conjugação verbal
EN: share · ES: compartirse