compartilhasse
Inglês
Flexões
sharesharessharingsharedPalavras facilmente confundidas
sharesharedlysharerNotas: A tradução direta do subjuntivo imperfeito pode variar dependendo do contexto da frase em inglês, mas 'shared' em conjunto com 'would' ou 'if' frequentemente capta o sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
divided·distributed·joint
divided: Usado quando algo é repartido em partes.distributed: Refere-se à ação de espalhar ou distribuir algo.joint: Often used adjectivally to mean held or experienced together.
Antônimos
kept·hoarded·sole
Regência e colocações
share something with someone
The benefits were shared with all employees.
O particípio passado 'shared' é frequentemente usado com a preposição 'with' para indicar com quem algo foi compartilhado.
share in something
They shared in the profits of the venture.
'Shared' como adjetivo qualifica um substantivo, indicando que é comum a mais de uma pessoa ou entidade.
shared experience
Living abroad provided them with a shared experience.
'Shared' as an adjective modifies a noun, indicating it is common to two or more parties.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'shared' em inglês pode funcionar como verbo no passado simples ou particípio passado, ou como adjetivo. No contexto de 'compartilhasse', a tradução mais próxima em termos de tempo verbal e modo seria o pretérito imperfeito do subjuntivo em português ('compartilhasse'). No entanto, 'shared' sozinho, como tradução direta, geralmente se refere a uma ação concluída no passado (simple past) ou a um estado (past participle/adjective). A nuance cultural em inglês valoriza a partilha de recursos e informações, sendo 'shared economy' e 'shared workspaces' exemplos comuns.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
compartircompartocompartistecompartiócompartimoscompartisteisPalavras facilmente confundidas
compartiesecompartiríacompartióNotas: O 'pretérito imperfecto de subjuntivo' em espanhol é a forma mais próxima.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
divisiera·participara
divisiera: Refere-se à ação de repartir algo em partes.participara: Indica o ato de tomar parte em algo, de ser incluído.
Antônimos
retuviera·ocultara
Regência e colocações
compartir algo con alguien
Si él compartiera el documento con el equipo, el trabajo sería más ágil.
O verbo 'compartir' em espanhol, assim como em português, pode ser transitivo direto ou direto e indireto.
compartir de algo
Él no compartió de nuestras preocupaciones iniciales.
Neste caso, 'compartir de' significa ter em comum, participar de.
Contexto cultural e nuances
A forma 'compartiera' é uma conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'compartir' em espanhol. Em português, a forma equivalente é 'compartilhasse'. Ambas as formas são usadas para expressar hipóteses, desejos ou situações irreais ou incertas. A escolha entre 'compartiera' e 'compartiese' em espanhol é muitas vezes estilística ou regional, mas ambas são gramaticalmente corretas. O uso do subjuntivo é uma característica marcante das línguas românicas.
Conjugação verbal
EN: shared · ES: compartiera