complexão
Inglês
Palavras facilmente confundidas
constitutionbuildphysiquetemperamentskin toneNotas: Em inglês, 'complexion' é mais frequentemente usado para se referir à pele, mas pode abranger a constituição geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Skin tone·Appearance·Nature·Constitution
Skin tone: Refere-se à constituição física geral do corpo.Appearance: Descreve o tamanho e a forma geral do corpo.Nature: Foca na aparência física e desenvolvimento do corpo.Constitution: Relacionado à natureza ou disposição inerente.
Antônimos
Pallor·Ruddiness
Regência e colocações
have a [adjective] complexion
She has a clear complexion.
Comumente usado para a pele.
the complexion of [something]
The complexion of the debate changed.
Menos comum, refere-se à constituição ou temperamento.
Contexto cultural e nuances
Embora 'complexion' em inglês se refira primariamente à cor e condição da pele, pode também significar constituição física ou temperamento, embora de forma menos comum. O termo português 'complexão' abrange mais diretamente a constituição física e o temperamento, sendo 'constitution', 'build' ou 'physique' traduções mais adequadas nesse contexto do que 'complexion' em si.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
constituciónfísicotemperamentotezNotas: Equivalente direto em espanhol para a constituição física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Constitución·Físico·Temple·Complexión
Constitución: Refere-se à constituição física geral do corpo.Físico: Descreve o tamanho e a forma geral do corpo.Temple: Foca na aparência física e desenvolvimento do corpo.Complexión: Relacionado à natureza ou disposição inerente.
Antônimos
Debilidad·Fragilidad
Regência e colocações
tener una complexión
Tiene una complexión robusta.
Indica a característica física.
de complexión
Una persona de complexión fuerte
Qualifica a constituição física.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'complexión' refere-se primariamente à constituição física e ao temperamento. É um termo comum e direto nesse sentido. Ao traduzir do português 'complexão', os equivalentes em espanhol são bastante diretos. A nuance de 'pele' (como em inglês 'complexion') não é a principal em espanhol para 'complexión'.
EN: complexion · ES: complexión