comprar-a-ideia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
believe inacceptfall forget behindNotas: This phrasal verb implies acceptance or belief, often in something that might be questionable.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
believe in·accept·go along with
believe in: Ter fé ou confiança em alguém ou algo.accept: Concordar em receber algo oferecido; consentir.go along with: Concordar com algo ou aceitar uma situação.
Antônimos
distrust·reject·question
Regência e colocações
buy into something
Many people bought into the get-rich-quick scheme.
Requer um objeto direto que represente a ideia ou plano.
buy into (someone's) idea
It took a while for the team to buy into her vision.
Pode ser usado com um pronome possessivo ou substantivo indicando o originador.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'comprar a ideia' em português do Brasil carrega a nuance de aceitação, muitas vezes após um período de ceticismo ou mesmo quando a ideia não é totalmente sólida. Implica uma decisão de 'investir' crença ou apoio, similar ao 'buy into' em inglês. Pode ser usada tanto em contextos positivos (aceitar uma boa proposta) quanto negativos (ser enganado ou aceitar algo implausível). A metáfora de 'compra' sugere um intercâmbio onde a crença é adquirida em troca de algo (tempo, atenção, ou mesmo dinheiro, dependendo do contexto).
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
creer ciegamenteser engañadotragar el anzueloNotas: Implica aceptación o creencia, a menudo en algo que podría ser dudoso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
creer·aceptar·dar por bueno
creer: Ter por certo algo ou admitir como verdade.aceptar: Dar por bom ou válido algo.dar por bueno: Aceitar algo sem questionar.
Antônimos
desconfiar·rechazar·cuestionar
Regência e colocações
dar crédito a algo
Le dio crédito a su excusa, aunque sonaba poco convincente.
A preposição 'a' é essencial para introduzir o objeto da crença.
dar crédito a (alguien)
No le doy crédito a sus promesas.
Pode referir-se à pessoa cujas ideias ou promessas são aceitas ou não.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'comprar a ideia' em português do Brasil carrega a nuance de aceitação, muitas vezes após um período de ceticismo ou mesmo quando a ideia não é totalmente sólida. Implica uma decisão de 'investir' crença ou apoio, similar ao 'buy into' em inglês. Pode ser usada tanto em contextos positivos (aceitar uma boa proposta) quanto negativos (ser enganado ou aceitar algo implausível). A metáfora de 'compra' sugere um intercâmbio onde a crença é adquirida em troca de algo (tempo, atenção, ou mesmo dinheiro, dependendo do contexto).
Conjugação verbal
EN: buy into · ES: dar crédito a