compraziam
Inglês
Flexões
pleasedpleasingPalavras facilmente confundidas
prisedpraisedpleadedNotas: A forma 'compraziam' é a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo. 'Pleased' é o particípio passado de 'please', usado aqui como forma verbal no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
satisfied·happy·content
satisfied: Indica que as expectativas ou desejos foram atendidos.happy: Expressa um estado geral de contentamento.content: Similar a 'happy', mas pode implicar um contentamento mais calmo.
Antônimos
displeased·unhappy
Regência e colocações
pleased with/about
She was pleased with the results.
Indica a causa da satisfação.
to please someone
He tried to please everyone.
Refere-se à ação de causar satisfação a outra pessoa.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'pleased' é amplamente utilizada e pode funcionar tanto como adjetivo quanto como o particípio passado do verbo 'to please'. Em português, a tradução mais comum para o adjetivo 'pleased' é 'satisfeito' ou 'agradado', enquanto o verbo 'to please' se traduz como 'agradar' ou 'satisfazer'. A nuance em inglês é que 'pleased' foca na sensação de contentamento ou satisfação resultante de algo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
complacerPalavras facilmente confundidas
complicabancompletaroncomprendíanNotas: 'Complacían' é a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfecto do indicativo do verbo 'complacer'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
satisfacían·deleítaban·contentaban
satisfacían: Usado quando o foco é satisfazer o desejo ou expectativa de outra pessoa.deleítaban: Enfatiza o cumprimento de uma necessidade ou desejo.contentaban: Refere-se a sentir grande prazer ou contentamento, muitas vezes de forma mais intensa.
Antônimos
desagradaban·contrariaban
Regência e colocações
complacerse de algo
Se complacían de sus victorias.
Indica que a satisfação ou o prazer provêm de algo específico.
complacer a alguien
El artista complacía al público con su actuación.
Significa agradar ou satisfazer outra pessoa.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'complacían' é a forma do pretérito imperfeito do verbo 'complacer'. Em português do Brasil, o equivalente mais próximo em significado e tempo verbal seria 'compraziam' ou 'agradavam'. O verbo 'complacer' em espanhol carrega a ideia de satisfazer, agradar ou sentir prazer, similar ao 'comprazir' em português, embora 'comprazir' seja menos comum no uso contemporâneo brasileiro.
Conjugação verbal
EN: pleased · ES: complacían