comprometem

InglêsInglês

compromise(verb)

Flexões

compromisescompromisingcompromised
Exemplos de uso
"The lack of funding compromises the project's success."→ "A falta de financiamento compromete o sucesso do projeto."
"The lack of resources can compromise the project's success."→ "A falta de recursos pode comprometer o sucesso do projeto."(Nota de registo em inglês, indicando que a falta de recursos pode prejudicar o êxito de um projeto.)Compromise project success
"He didn't want to compromise his reputation with hasty statements."→ "Ele não queria comprometer sua reputação com declarações precipitadas."(Nota de registo em inglês, referindo-se à relutância em prejudicar a imagem pessoal ou profissional.)Compromise reputation
"We had to compromise on the price to make the deal."→ "Tivemos que ceder no preço para fechar o negócio."(Nota de registo em inglês, indicando a necessidade de acordo mútuo através de concessões.)Compromise on price

Palavras facilmente confundidas

committeecompromise (noun)comprise

Notas: O verbo 'compromise' em inglês pode ter o sentido de acordo ou de pôr em risco, similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jeopardize·endanger·discredit·agreement

jeopardize: Sinônimo em inglês para 'comprometer' no sentido de colocar em risco.endanger: Sinônimo em inglês para 'comprometer' no sentido de expor a perigo.discredit: Sinônimo em inglês para 'comprometer' no sentido de diminuir a credibilidade.agreement: Sinônimo em inglês para 'compromise' (substantivo) no sentido de acordo.

Antônimos

strengthen·protect·disagreement

Regência e colocações

compromise something

The scandal could compromise the election results.

Regência verbal em inglês, indicando o objeto que é posto em risco.

compromise on something

They refused to compromise on their core values.

Regência verbal em inglês, indicando o ponto de discórdia ou acordo.

reach a compromise

After long negotiations, they finally reached a compromise.

Colocação comum em inglês, significando chegar a um acordo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'compromise' em inglês pode ter uma conotação mais neutra ou positiva do que em português, especialmente quando se refere a um acordo mútuo ('reach a compromise'). No entanto, também pode significar colocar algo em risco ou prejudicar, similar ao uso em português ('compromise the investigation'). É crucial observar o contexto para a correta interpretação.

Conjugação verbal

Infinitivoto compromise
Presentecompromise(s)
Passadocompromised
Particípiocompromised
Gerúndiocompromising

EspanholEspanhol

comprometer(verb)

Flexões

comprometocomprometescomprometecomprometemoscomprometeiscomprometen
Exemplos de uso
"Las malas condiciones de la carretera comprometen la seguridad de los conductores."→ "As más condições da estrada comprometem a segurança dos motoristas."(Usado para indicar perigo ou risco.)
"La falta de recursos puede comprometer el éxito del proyecto."→ "A falta de recursos pode comprometer o sucesso do projeto."(Nota em português do Brasil, indicando que a escassez de recursos pode prejudicar a realização de um projeto.)Comprometer o sucesso do projeto
"Él no quería comprometer su reputación con declaraciones precipitadas."→ "Ele não queria comprometer sua reputação com declarações precipitadas."(Nota em português do Brasil, referindo-se à intenção de não diminuir o crédito ou a boa imagem pessoal.)Comprometer a reputação
"Ambos lados necesitan ceder para no comprometer el acuerdo."→ "Os dois lados precisam ceder para não comprometer o acordo."(Nota em português do Brasil, indicando a necessidade de concessões mútuas para não inviabilizar um acordo.)Comprometer o acordo

Palavras facilmente confundidas

comprometersecomprometidocomprometería

Notas: O verbo 'comprometer' em espanhol é um cognato direto e compartilha significados semelhantes ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner en peligro·arriesgar·desacreditar·menoscabar

poner en peligro: Sinônimo em espanhol para 'comprometer' no sentido de arriscar.arriesgar: Sinônimo em espanhol para 'comprometer' no sentido de expor a risco.desacreditar: Sinônimo em espanhol para 'comprometer' no sentido de tirar a credibilidade.menoscabar: Sinônimo em espanhol para 'comprometer' no sentido de diminuir o valor.

Antônimos

fortalecer·proteger·validar

Regência e colocações

comprometer algo

A falta de verba pode comprometer a pesquisa.

Regência verbal em português do Brasil, indicando o objeto que está em risco.

comprometer-se com algo

Ele se comprometeu com o prazo.

Regência verbal em português do Brasil, indicando uma obrigação assumida.

comprometer alguém

As provas o comprometeram.

Regência verbal em português do Brasil, indicando que alguém foi implicado ou prejudicado.

Contexto cultural e nuances

No Brasil, 'comprometer' pode ter uma conotação negativa, especialmente quando se refere a colocar algo em risco ou a prejudicar a reputação. A ideia de fazer concessões ('comprometer-se') também pode ser vista como uma perda de integridade em certos contextos, embora seja comum em negociações.

Conjugação verbal

Infinitivoto compromise
Presentecompromise(s)
Passadocompromised
Particípiocompromised
Gerúndiocompromising
comprometem

EN: compromise · ES: comprometer

PalavrasConectando idiomas e culturas