comprometerem
Inglês
Flexões
compromisecompromisescompromisedcompromisingPalavras facilmente confundidas
to bargainto settleto endangerto jeopardizeNotas: O verbo 'to compromise' em inglês abrange os dois sentidos principais do português 'comprometer': colocar em risco e assumir um compromisso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to jeopardize·to endanger·to settle
to jeopardize: Significa colocar algo em perigo ou risco.to endanger: Expor a perigo ou dano.to settle: Indica chegar a um consenso ou acordo, muitas vezes com concessões mútuas.
Antônimos
to ensure·to protect·to stand firm
Regência e colocações
compromise something
The security breach could compromise sensitive data.
Transitivo direto: o objeto é aquilo que se coloca em risco.
compromise with someone
The two parties compromised with each other to finalize the deal.
Indica a negociação e acordo com outra parte.
compromise oneself
He refused to compromise himself by accepting the bribe.
Uso reflexivo, indicando perda de integridade ou reputação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to compromise' em inglês possui dois sentidos principais: 1) Chegar a um acordo através de concessões mútuas (ex: 'They compromised on the price'). 2) Colocar em risco ou perigo algo ou alguém (ex: 'The scandal compromised his career'). A forma 'comprometerem' em português se alinha mais com o segundo sentido, indicando a ação de colocar em risco.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
comprometacomprometancomprometiócomprometiendoPalavras facilmente confundidas
comprometersecomprometeríacomprometerse aNotas: O verbo 'comprometer' em espanhol é um cognato direto e possui os mesmos significados principais do português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arriesgar·poner en peligro·obligarse
arriesgar: Colocar algo ou alguém em situação de risco.poner en peligro: Expor a perigo ou dano.obligarse: Assumir um dever, compromisso ou responsabilidade.
Antônimos
asegurar·proteger·liberar
Regência e colocações
comprometer algo
No pueden comprometer la seguridad de la información.
Transitivo direto: o objeto é aquilo que se coloca em risco.
comprometerse a algo
They undertook to finish the report tomorrow.
Verbo pronominal: indica a assunção de um dever ou acordo.
comprometer algo a alguien
He pledged his word to an agreement he could not fulfill.
Transitivo direto e indireto: indica a entrega de algo a alguém, muitas vezes de forma inadequada ou arriscada.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'comprometer' em espanhol, assim como em português, abrange dois sentidos principais: 1) Pôr em perigo ou risco (ex: 'comprometer la salud'). 2) Obrigarse a algo, assumir um compromisso (ex: 'comprometerse a terminar el trabajo'). A forma 'comprometerem' em português é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou infinitivo pessoal, indicando uma ação futura ou hipotética por múltiplos sujeitos.
Conjugação verbal
EN: to compromise · ES: comprometer