comunguem
Inglês
Flexões
sharesharessharedsharingPalavras facilmente confundidas
sparesheerchairNotas: Tradução para o sentido de compartilhar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
participate·divide·portion
participate: Usado quando se refere a tomar parte em algo.divide: Usado quando se refere a separar algo em partes.portion: Usado para se referir a uma parte de algo, especialmente como substantivo.
Antônimos
keep·hoard
Regência e colocações
share something with someone
I share my lunch with my friend.
Indica a partilha de um objeto com outra pessoa.
share in something
They share in the success of the project.
Indica participação em um resultado ou experiência.
share a view/opinion
She shares my opinion on this matter.
Indica concordância ou ter a mesma opinião.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'share' é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar dividir algo, participar de algo em comum, ou ter características em comum. Como substantivo, refere-se à parte que pertence a alguém, ou a uma porção. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, incluindo 'compartilhar', 'dividir', 'participar', 'ter em comum', 'parte' ou 'porção'. A forma 'comunguem' em português, embora possa ter um sentido de partilha, está mais fortemente associada ao contexto religioso.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
compartirPalavras facilmente confundidas
comportanconviertancompartirNotas: Tradução para o sentido de compartilhar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
participen·dividan·comuniquen
participen: Usado quando se refere a tomar parte em algo.dividan: Usado quando se refere a separar algo em partes.comuniquen: Usado quando se refere a transmitir ou partilhar informação.
Antônimos
separen·acaparen
Regência e colocações
compartir algo con alguien
Comparto mi comida con mi hermano.
Indica a partilha de um objeto com outra pessoa.
compartir en algo
Comparten en el éxito del proyecto.
Indica participação em um resultado ou experiência.
compartir una opinión/visión
Comparto tu opinión sobre este asunto.
Indica concordância ou ter a mesma opinião.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'compartir' é amplamente utilizado e corresponde a 'compartilhar' em português. Ele abrange tanto o sentido de dividir algo material quanto o de participar de sentimentos, ideias ou experiências. A forma 'compartan' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo. Embora 'comungar' em português possa ter um sentido de partilha, seu uso mais comum é no contexto religioso, enquanto 'compartir' em espanhol é mais geral.
Conjugação verbal
EN: share · ES: compartan