conceder-intervalo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
take a breakgive a pauseallow time offNotas: A expressão 'grant a break' é mais formal que 'give a break'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allow a pause·permit a rest·authorize an interruption
allow a pause: Permitir uma pausa, similar em significado.permit a rest: Autorizar um descanso, com ênfase no repouso.authorize an interruption: More formal, implies official approval.
Antônimos
continue working·keep going·work without a break
Regência e colocações
grant a break to someone
The manager granted a break to the employees.
Indica a quem o intervalo é concedido.
grant a break of [duration]
They decided to grant a break of 30 minutes.
Especifica a duração da pausa.
grant a break from [activity]
The workers requested to grant a break from their duties.
Specifies the activity from which the break is taken.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'grant a break' em inglês refere-se ao ato de autorizar ou permitir que alguém (ou um grupo) faça uma pausa temporária em uma atividade. É comum em ambientes profissionais, educacionais e em eventos onde a continuidade é esperada, mas pausas são necessárias para descanso ou recuperação. O verbo 'grant' confere um tom de permissão formal ou oficial, embora possa ser usado de forma mais branda em contextos informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tomar un descansodar una pausapermitir un recesoNotas: 'Conceder un descanso' é uma tradução mais formal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar un respiro·permitir una pausa·autorizar un receso
dar un respiro: Permitir uma pausa, similar em significado.permitir una pausa: Autorizar um recesso, com ênfase na formalidade.autorizar un receso: Más formal, implica aprobación oficial.
Antônimos
continuar sin interrupción·mantener el ritmo·trabajar sin descanso
Regência e colocações
conceder un descanso a alguien
El supervisor concedió un descanso a los empleados.
Indica a quem o intervalo é concedido.
conceder un descanso de [tiempo]
Decidieron conceder un descanso de 30 minutos.
Especifica a duração da pausa.
conceder un descanso en [actividad]
El árbitro concedió un descanso en el partido.
Especifica la actividad de la cual se toma el descanso.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'conceder un descanso' em espanhol refere-se ao ato de autorizar ou permitir que alguém (ou um grupo) faça uma pausa temporária em uma atividade. É comum em ambientes profissionais, educacionais e em eventos onde a continuidade é esperada, mas pausas são necessárias para descanso ou recuperação. O verbo 'conceder' confere um tom de permissão formal ou oficial, embora possa ser usado de forma mais branda em contextos informais.
Conjugação verbal
EN: grant a break · ES: conceder un descanso