concentrando-se
Inglês
Flexões
concentrating oneselfPalavras facilmente confundidas
focusingcenteringattendingNotas: The reflexive aspect is often conveyed by context or by using reflexive pronouns like 'oneself'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
focusing·centering·attending
focusing: Sinônimo em inglês, com uso similar.centering: Implies making something the main point or focus.attending: Can imply paying attention, especially in a formal or academic context.
Antônimos
distracting·ignoring
Regência e colocações
concentrate on
She is concentrating on the task at hand.
Regência comum em inglês para indicar o objeto da concentração.
concentrate upon
The committee concentrated upon the details of the proposal.
More formal variant of 'concentrate on', often found in written or academic texts.
Contexto cultural e nuances
O termo 'concentrating' em inglês, quando traduzido para o português do Brasil, geralmente corresponde a 'concentrando-se'. A nuance principal reside na natureza reflexiva do verbo em português, que exige o pronome 'se'. Em inglês, a ideia de foco mental é transmitida diretamente pelo verbo 'concentrate', sem a necessidade de um pronome reflexivo explícito na maioria dos casos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
enfocándosecentrándoseatendiendoNotas: Direct translation of the gerund form with the reflexive pronoun.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enfocándose·centrándose·dedicándose
enfocándose: Sinônimo em espanhol, com uso similar.centrándose: Implica hacer de algo el punto principal o el foco.dedicándose: Sugiere la aplicación de esfuerzo y tiempo.
Antônimos
distrayéndose·ignorándose
Regência e colocações
concentrarse en
Ella se está concentrando en la tarea en cuestión.
Regência comum em espanhol para indicar o objeto da concentração.
concentrarse sobre
El comité se concentró sobre los detalles de la propuesta.
Variante más formal de 'concentrarse en', a menudo encontrada en textos escritos o académicos.
Contexto cultural e nuances
O termo 'concentrándose' em espanhol, quando traduzido para o português do Brasil, corresponde a 'concentrando-se'. A principal diferença reside na estrutura: o espanhol usa o gerúndio com o pronome reflexivo 'se' anexado ('concentrándose'), enquanto o português usa o gerúndio com o pronome reflexivo antes do verbo ('se concentrando') ou após o verbo em outras construções. A preposição 'en' é a mais comum para indicar o objeto da concentração.
Conjugação verbal
EN: concentrating · ES: concentrándose