concerte
Inglês
Flexões
arrangearrangesarrangedarrangingPalavras facilmente confundidas
adjustorganizefixrepairset upNotas: Usado para combinar ou pôr em ordem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
organize·plan·schedule·set up
organize: Estruturar ou arrumar algo de forma sistemática.plan: Idealizar e estabelecer os passos para realizar algo.schedule: Acertar detalhes ou chegar a um acordo.set up: To arrange or prepare something.
Antônimos
disorganize·disrupt·cancel
Regência e colocações
arrange something
Please arrange the books on the shelf.
Transitivo direto, comum para dispor objetos.
arrange for something/someone
The hotel will arrange for a car to pick you up.
Indica providenciar ou organizar algo para alguém ou alguma situação.
arrange to do something
She arranged to have the package delivered.
Usado com infinitivo para planejar uma ação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'arrange' em inglês é frequentemente usado para planejar ou organizar eventos, compromissos ou a disposição de objetos. Ele cobre o sentido de 'concertar' no sentido de 'ajustar' ou 'combinar'. Para o sentido de 'reparar', o inglês usa 'repair' ou 'fix'. A tradução para o português deve considerar qual desses significados está sendo empregado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
conciertoconciertasconciertaconciertanconciertaconciertenPalavras facilmente confundidas
consertarconsolaracordararreglarNotas: Mantém a mesma raiz e sentido de acordo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acordar·pactar·afinar·ajustar
acordar: Chegar a um acordo sobre algo.pactar: Pôr em harmonia ou conformidade.afinar: Estabelecer um acordo mútuo.ajustar: Pôr em ordem ou preparar.
Antônimos
desconcertar·desacordar·desafinar
Regência e colocações
concertar algo
Debemos concertar los términos del contrato.
Transitivo direto, comum para datas e planos.
concertar una cita/reunión
Concertaron una reunión para el martes.
Indica acordo mútuo com outra pessoa.
concertar un instrumento
El técnico concertó el piano.
Usado especificamente para afinar instrumentos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'concertar' em espanhol, diferentemente do português, não é comumente usado para o sentido de 'reparar'. Seu uso principal está ligado a 'ajustar', 'combinar', 'pôr de acordo' ou 'afinar' (instrumentos). Para o sentido de reparar, usa-se 'arreglar' ou 'componer'. A tradução para o português deve refletir essa distinção.
Conjugação verbal
EN: arrange · ES: concertar