confecionar
Inglês
Flexões
makesmakingmadePalavras facilmente confundidas
takedocreatebuildNotas: A forma 'confecionar' é menos comum em português brasileiro, onde 'confeccionar' é preferido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
create·produce·manufacture·build·perform
create: Tradução mais comum e versátil.produce: Enfatiza a originalidade ou o ato de trazer algo à existência.manufacture: Refere-se à produção industrial ou em larga escala.build: Usado para estruturas físicas.perform: In contexts like 'make a speech'.
Antônimos
unmake·destroy·dismantle
Regência e colocações
make something
She will make a cake.
Objeto direto.
make something + adjective
This makes me happy.
Causa de um estado ou sentimento.
make + person + verb (bare infinitive)
He made me laugh.
Causar ou forçar alguém a fazer algo.
make for
They are making for the exit.
Dirigir-se a um lugar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'make' em inglês é extremamente polissêmico e um dos mais usados. Sua tradução para o português varia enormemente dependendo do contexto. Enquanto 'fazer' é a tradução mais frequente, outros verbos como 'criar', 'fabricar', 'construir', 'realizar', 'cometer' (em expressões como 'make a mistake') e até 'tornar' (em 'make someone happy') são necessários para capturar todos os seus significados. É fundamental analisar o contexto para escolher a melhor tradução.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
hacehaciendohechoPalavras facilmente confundidas
realizarefectuarcrearelaborarNotas: A forma 'confecionar' é menos comum em português brasileiro, onde 'confeccionar' é preferido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fabricar·crear·elaborar·realizar·build
fabricar: Tradução mais direta e comum.crear: Usado para eventos, tarefas ou ações concluídas.elaborar: Enfatiza a originalidade ou o ato de dar forma a algo.realizar: Refere-se à produção em série ou industrial.build: Used for constructing physical objects or structures.
Antônimos
unmake·destroy·dismantle
Regência e colocações
hacer algo
He is going to make furniture.
Objeto direto.
hacer algo + adjective
This makes me happy.
Causa de um estado ou sentimento.
hacer + person + infinitive
He made me laugh.
Causar ou forçar alguém a fazer algo.
hacer por
He tried to reach the book.
Intentar ou esforçar-se por.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'hacer' em espanhol é um dos verbos mais fundamentais e polivalentes, similar ao 'make' em inglês e ao 'fazer' em português. Ele abrange desde a criação física ('hacer una silla') até a realização de ações ('hacer ejercicio'), a formulação de ideias ('hacer una pregunta') e o uso em inúmeras expressões idiomáticas ('hacer caso', 'hacer daño'). A tradução para o português depende fortemente do contexto.
Conjugação verbal
EN: make · ES: hacer