Palavras
Traduzir de:

confeitar

InglêsInglês

to frost(verbo)

Flexões

frostsfrostedfrosting
Exemplos de uso
"I frost cakes for parties."→ "Eu confeito bolos para festas."
"She frosted the cupcakes with vanilla buttercream."→ "Ela confeitou os cupcakes com buttercream de baunilha."(Aplicação de cobertura doce em bolos ou doces.)Confeitar cupcakes
"I'll frost a cake for your birthday."→ "Eu vou confeitar um bolo para o seu aniversário."(Ato de cobrir e decorar um bolo com glacê ou creme.)Bolo de aniversário

Palavras facilmente confundidas

to iceto glazeto decorateto freeze

Notas: A tradução mais comum para o ato de cobrir com glacê ou creme.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to ice·to glaze·to cover

to ice: Sentido geral de aplicar uma camada.to glaze: Especificamente com glacê.to cover: General term for applying a layer.

Antônimos

to scrape off·to uncover

Regência e colocações

to frost something

He frosted the cookies with colorful icing.

Transitivo direto.

to frost something for someone

She frosted a special cake for the anniversary.

Transitivo direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to frost' corresponde diretamente ao português 'confeitar', especialmente no contexto de bolos e doces. Refere-se à aplicação de uma cobertura doce, geralmente cremosa, como glacê ou buttercream. É um termo fundamental na culinária, indicando tanto a cobertura quanto a decoração final de um item de confeitaria.

Conjugação verbal

Infinitivoto frost
PresenteI frost, you frost, he/she/it frosts, we frost, you frost, they frost
Passadofrosted
Particípiofrosted
Gerúndiofrosting

EspanholEspanhol

cubrir(verbo)

Flexões

cubrocubrescubrió
Exemplos de uso
"Yo cubro pasteles para fiestas."→ "Eu confeito bolos para festas."(Usado para cobrir bolos e doces com glacê ou creme.)
"Ella cubrió el pastel con merengue."→ "Ela confeitou o bolo com merengue."(Ação de aplicar uma camada sobre algo.)Cobrir bolo
"Voy a cubrir un pastel para la fiesta."→ "Eu vou confeitar um bolo para a festa."(O ato de colocar uma cobertura ou camada protetora.)Bolo de festa

Palavras facilmente confundidas

taparocultartapiarrevestir

Notas: A tradução mais comum para o ato de cobrir com glacê ou creme.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

glasear·decorar·revestir

glasear: Especificamente para doces e bolos.decorar: Com glacê ou cobertura brilhante.revestir: General term for applying a layer.

Antônimos

descubrir·desmantelar

Regência e colocações

cubrir algo

El chef cubrirá el pastel con chocolate fundido.

Transitivo direto.

cubrir algo para alguien

Le cubriré el pastel para su celebración.

Transitivo direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'cubrir' é um termo amplo que se traduz para o português como 'cobrir', mas também pode abranger o sentido de 'confeitar' quando se refere à aplicação de coberturas em bolos e doces. A escolha entre 'cubrir', 'glasear' ou 'decorar' em espanhol depende da especificidade da ação e do tipo de cobertura utilizada, assim como em português.

Conjugação verbal

Presenteyo cubro, tú cubres, él/ella/usted cubre, nosotros/nosotras cubrimos, vosotros/vosotras cubrís, ellos/ellas/ustedes cubren
Pretéritoyo cubrí, tú cubriste, él/ella/usted cubrió, nosotros/nosotras cubrimos, vosotros/vosotras cubristeis, ellos/ellas/ustedes cubrieron
Particípiocubierto
confeitar

EN: to frost · ES: cubrir

PalavrasConectando idiomas e culturas