confessante
Inglês
Palavras facilmente confundidas
confessingconfidantconfessedNotas: Em inglês, 'confessor' pode se referir tanto a quem confessa quanto a quem ouve a confissão, dependendo do contexto. 'One who confesses' é mais específico para quem declara.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
confessing·confidant
confessing: Em português, pode referir-se a quem confessa culpa ou professa fé.confidant: Em português, alguém a quem se confia segredos.
Antônimos
accuser
Regência e colocações
confessor of sins
The priest is the confessor of sins.
Indica a função de ouvir confissões.
act as a confessor
He agreed to act as a confessor for the parish.
Descreve a ação de desempenhar o papel.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'confessor' refere-se primariamente a um clérigo (geralmente católico ou ortodoxo) que tem a autoridade para ouvir confissões e absolver pecados. O termo 'confessing' (adjetivo ou gerúndio) é usado para descrever o ato de admitir culpa ou professar uma crença, o que em português pode ser coberto por 'confessante'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
confesorconfidenteconfesadoNotas: Termo direto e equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
confesor·declarante
confesor: Em português, quem ouve a confissão.declarante: Em português, quem declara algo.
Antônimos
negador·acusado
Regência e colocações
confesante de algo
El reo fue un confesante de su culpa.
Indica a admissão de algo.
confesante de una fe
Él se enorgullecía de ser un confesante de esa doctrina.
Indica a adesão a uma crença.
Contexto cultural e nuances
O termo 'confesante' em espanhol aplica-se tanto a quem faz uma confissão religiosa quanto a quem admite uma culpa ou erro. Em português do Brasil, 'confessante' tem um uso similar, mas 'confessor' é mais comum para o clérigo que ouve a confissão. A nuance reside na distinção entre quem confessa e quem recebe a confissão, que em espanhol é claramente separada ('confesante' vs 'confesor').
EN: confessor · ES: confesante