Palavras
Traduzir de:

confiar-ao-acaso

InglêsInglês

leave it to chance(verb phrase)
Exemplos de uso
"Instead of preparing, he decided to leave it to chance."→ "Em vez de se preparar, ele decidiu confiar ao acaso."
"leave it to chance"→ "confiar ao acaso"(Nota sobre o uso da expressão em inglês.)Leave it to chance
"leave it to chance"→ "deixar ao acaso"(Outro exemplo de uso da expressão.)Leave it to chance

Palavras facilmente confundidas

leave it up to fatelet it ridegamble

Notas: Expressão que denota a ausência de controle ou planejamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

leave it up to fate·let things slide

leave it up to fate: Tradução comum para o português.let things slide: Implica uma atitude de não intervenção.

Antônimos

plan meticulously·take control

Regência e colocações

leave it to chance

He decided to leave the outcome to chance.

Estrutura idiomática fixa.

leave something to someone/something

Don't leave the decision to chance; make a plan.

Variação da estrutura com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave it to chance' em inglês descreve a ação de não tomar controle sobre um resultado, permitindo que eventos aleatórios ou o destino determinem o desfecho. É frequentemente usada para contrastar com a necessidade de planejamento e ação deliberada. Culturalmente, pode refletir uma aceitação da incerteza ou uma crítica à falta de proatividade.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave it to chance
Presenteleave it to chance
Passadoleft it to chance
Particípioleft it to chance
Gerúndioleaving it to chance

EspanholEspanhol

dejarlo al azar(expresión verbal)
Exemplos de uso
"En lugar de planificar, prefirió dejarlo todo al azar."→ "Em vez de planejar, ele preferiu confiar tudo ao acaso."(Expressão comum em espanhol.)
"dejó que el destino decidiera"→ "confiar ao acaso"(Nota sobre o uso da expressão em espanhol.)Dejarlo al azar
"no podemos dejarlo todo al azar"→ "deixar ao acaso"(Outro exemplo de uso da expressão.)Dejarlo al azar

Palavras facilmente confundidas

dejarlo a la suertearriesgarconfiar en el destino

Notas: Denota a entrega de uma situação à aleatoriedade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejarlo a la suerte·dejarse llevar por la corriente

dejarlo a la suerte: Tradução comum para o português.dejarse llevar por la corriente: Implica uma atitude de não intervenção.

Antônimos

planificar·controlar

Regência e colocações

dejarlo al azar

Decidió dejarlo todo al azar.

Estrutura idiomática fixa.

dejar algo a alguien/algo

No dejes la decisión al azar; haz un plan.

Variação da estrutura com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejarlo al azar' em espanhol descreve a ação de não tomar controle sobre um resultado, permitindo que eventos aleatórios ou o destino determinem o desfecho. É frequentemente usada para contrastar com a necessidade de planejamento e ação deliberada. Culturalmente, pode refletir uma aceitação da incerteza ou uma crítica à falta de proatividade.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo al azar, tú dejas al azar, él/ella deja al azar, nosotros dejamos al azar, vosotros dejáis al azar, ellos/ellas dejan al azar
Pretéritoyo dejé al azar, tú dejaste al azar, él/ella dejó al azar, nosotros dejamos al azar, vosotros dejasteis al azar, ellos/ellas dejaron al azar
Particípiodejado al azar
confiar-ao-acaso

EN: leave it to chance · ES: dejarlo al azar

PalavrasConectando idiomas e culturas