confinam
Inglês
Flexões
confineconfinesconfinedconfiningPalavras facilmente confundidas
confine toconfinesconfluenceconfirmNotas: A tradução 'confine' pode ser usada para ambos os sentidos, dependendo do contexto. 'Confine' (substantivo) significa limite ou fronteira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
limit·restrict·agree
limit: Enfatiza a imposição de limites.restrict: Sugere uma redução ou controle mais apertado.agree: Usado no sentido de compatibilidade ou harmonia.
Antônimos
expand·release·differ
Regência e colocações
confine something to something
We must confine our discussion to the main topic.
Indica a limitação de algo a um escopo específico.
confine with something
The property confines with the river.
Indica proximidade ou adjacência.
confine someone to something
The judge confined the defendant to his residence.
Restrição de liberdade de movimento.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'confine' tem um uso predominante ligado à restrição física ou a limites estritos. A ideia de 'concordar' ou 'ser compatível' é menos comum e pode ser expressa por outros verbos em inglês. Em português, 'confinar' abrange ambos os sentidos, embora o de restrição seja mais frequente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
confinanconfinasconfinóconfinandoPalavras facilmente confundidas
confinesconfinamientoconfluyenNotas: O verbo 'confinar' em espanhol é similar ao português, com o mesmo sentido de limitar ou restringir. A forma 'confinan' é a conjugação na terceira pessoa do plural do presente do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
limitan·restringen·coinciden
limitan: Enfatiza a imposição de limites.restringen: Sugere uma redução ou controle mais apertado.coinciden: Usado no sentido de compatibilidade ou harmonia.
Antônimos
expanden·liberan·divergen
Regência e colocações
confinar algo a algo
Confinan el proyecto a un presupuesto específico.
Indica a limitação de algo a um escopo específico.
confinar con algo
La propiedad confina con el río.
Indica proximidade ou adjacência.
confinar a alguien a algo
El juez confinó al acusado a su residencia.
Restrição de liberdade de movimento.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'confinar' é muito similar ao português, focando na ideia de restringir ou encerrar em limites. A acepção de 'concordar' ou 'ser compatível' é menos comum e, assim como em português, verbos como 'coincidir' ou 'concordar' são preferíveis nesse sentido.
Conjugação verbal
EN: confine · ES: confinan