Palavras
Traduzir de:

conforte-me

InglêsInglês

comfort me(verb phrase)
Exemplos de uso
"When I am sad, please comfort me."→ "Quando eu estiver triste, por favor, me console."
"Comfort me, for I am very sad."→ "Conforte-me, pois estou muito triste."(Um pedido de alívio emocional.)Pedido de consolo
"Please, comfort me with your words."→ "Por favor, conforte-me com suas palavras."(Buscando apoio verbal.)Solicitação de apoio

Palavras facilmente confundidas

console mesoothe meease my pain

Notas: The verb 'to comfort' is used.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

console me·soothe me

console me: Sinônimo direto, enfatiza o alívio da dor ou tristeza.soothe me: Sugere um conforto mais terno e protetor.

Antônimos

discomfort me·torment me

Regência e colocações

comfort someone

He tried to comfort his friend after the bad news.

O verbo 'comfort' geralmente aceita um objeto direto.

comfort oneself with something

She comforted herself with the thought that everything would be alright.

Pode ser usado reflexivamente, frequentemente seguido por 'with'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'comfort me' é uma forma imperativa ou um pedido direto em inglês. O verbo 'to comfort' implica oferecer consolo, alívio ou alento a alguém que está passando por dificuldades, dor ou tristeza. Geralmente envolve palavras de encorajamento, simpatia ou gestos de apoio.

Conjugação verbal

Infinitivoto comfort
PresenteI comfort, you comfort, he/she/it comforts, we comfort, you comfort, they comfort
PassadoI comforted, you comforted, he/she/it comforted, we comforted, you comforted, they comforted
Particípiocomforted
Gerúndiocomforting

EspanholEspanhol

confórtame(verbo)
Exemplos de uso
"Cuando esté triste, por favor, confórtame."→ "Quando eu estiver triste, por favor, me console."(Imperative form of 'confortar' with 'me'.)
"Confórtame, pues estoy muy triste."→ "Conforte-me, pois estou muito triste."(Um pedido de alívio emocional.)Pedido de consolo
"Por favor, confórtame con tus palabras."→ "Por favor, conforte-me com suas palavras."(Buscando apoio verbal.)Solicitação de apoio

Palavras facilmente confundidas

consuélameapacíguamealíviame

Notas: The verb 'confortar' is used, similar to Portuguese.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

consuélame·apacíguame

consuélame: Sinônimo direto, enfatiza o alívio da dor ou tristeza.apacíguame: Sugere um conforto mais terno e protetor.

Antônimos

desconforta-me·atormenta-me

Regência e colocações

confortar a alguien

Intentó confortar a su amigo después de la mala noticia.

O verbo 'confortar' rege a preposição 'a' quando o objeto é uma pessoa.

confortarse con algo

Ella se confortó con la idea de que todo saldría bien.

Pode ser usado na forma pronominal com a preposição 'com'.

Contexto cultural e nuances

A forma 'confórtame' é a conjugação do verbo 'confortar' (no sentido de consolar) na segunda pessoa do singular (tu), no imperativo afirmativo, com o pronome oblíquo 'me' em ênclise. É uma forma comum em espanhol para expressar a necessidade de alívio ou consolo.

Conjugação verbal

Presenteyo confórto-me, tú confuérta-me, él/ella/usted confórta-me, nosotros/nosotras confórta-monos, vosotros/vosotras conforta-os, ellos/ellas/ustedes confuérta-n-me
Pretéritoyo conforté, tú confortaste, él/ella/usted confortó, nosotros/nosotras confortamos, vosotros/vosotras confortasteis, ellos/ellas/ustedes confortaron
Particípioconfortado
conforte-me

EN: comfort me · ES: confórtame

PalavrasConectando idiomas e culturas