confortei

InglêsInglês

comforted(verbo)

Flexões

comfort
Exemplos de uso
"I comforted her with words of encouragement after the bad news."→ "Eu a confortei com palavras de ânimo após a má notícia."
"I comforted my friend after she received the bad news."→ "Eu confortei minha amiga depois que ela recebeu as más notícias."(Nota de registo sobre o uso de 'comforted' como passado de 'to comfort'.)Passado de 'to comfort'
"He comforted the child by holding her hand."→ "Ele confortou a criança segurando sua mão."(Exemplo de uma ação física de conforto.)Exemplos de ações de conforto

Palavras facilmente confundidas

comfortcomfortingcomfortscomfortless

Notas: A tradução direta de 'confortei' como ação passada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soothed·console·eased

soothed: Implica acalmar alguém, muitas vezes de aflição ou agitação.console: Usado especificamente para oferecer consolo em tempos de luto ou decepção.eased: Sugere tornar algo menos severo ou doloroso.

Antônimos

distressed·aggravated

Regência e colocações

comfort someone

She comforted her weeping sister.

O verbo 'comfort' é tipicamente seguido diretamente pela pessoa que está sendo confortada.

comfort someone with something

He comforted her with a warm hug.

Esta estrutura indica o meio pelo qual o conforto foi fornecido.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to comfort' corresponde bem ao português 'confortar'. A forma 'comforted' (passado) indica uma ação concluída de oferecer consolo, segurança ou alívio de aflição. Pode ser expresso por palavras, gestos ou presença física. A nuance frequentemente envolve aliviar a dor emocional ou fazer alguém se sentir mais à vontade.

Conjugação verbal

Infinitivoto comfort
Presentecomforts
Passadocomforted
Particípiocomforted
Gerúndiocomforting

EspanholEspanhol

conforté(verbo)

Flexões

confortar
Exemplos de uso
"La conforté con palabras de ánimo tras la mala noticia."→ "Eu a confortei com palavras de ânimo após a má notícia."(Equivalente direto na conjugação verbal.)
"Yo la conforté con palabras de cariño después de la noticia."→ "Eu a confortei com palavras de carinho após a notícia."(Nota em português sobre o uso de 'conforté' como pretérito perfeito do indicativo.)Uso do verbo confortar
"Conforté a mis padres con mi presencia."→ "Confortei meus pais com minha presença."(Neste caso, 'conforté' significa trazer alívio e segurança.)Confortar em situações familiares

Palavras facilmente confundidas

confortabaconfortaríaconforto

Notas: Tradução correspondente à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

consolé·alivié·apacigüé

consolé: Usado quando alguém está triste ou sofrendo.alivié: Foca na redução da dor ou sofrimento.apacigüé: Implica acalmar alguém, muitas vezes de aflição ou agitação.

Antônimos

afligí·desconsolé

Regência e colocações

confortar a alguien

Conforté a mi amigo en su momento de dolor.

O verbo 'confortar' geralmente rege a preposição 'a' antes do objeto direto (a pessoa que recebe o conforto).

confortar algo

Conforté la silla con una manta.

Neste sentido, refere-se a tornar algo mais confortável ou agradável.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'confortar' é similar ao português 'confortar'. A forma 'conforté' é a conjugação na primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples, indicando uma ação concluída no passado. Assim como em português, pode referir-se a um alívio emocional ou a tornar algo mais confortável ou agradável.

Conjugação verbal

Presenteyo conforto, tú confortas, él/ella/usted conforta, nosotros/nosotras confortamos, vosotros/vosotras confortáis, ellos/ellas/ustedes confortan
Pretéritoyo conforté, tú confortaste, él/ella/usted confortó, nosotros/nosotras confortamos, vosotros/vosotras confortasteis, ellos/ellas/ustedes confortaron
Particípioconfortado
confortei

EN: comforted · ES: conforté

PalavrasConectando idiomas e culturas