Palavras
Traduzir de:

confundir-os-boi

InglêsInglês

mess up badly(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He tried to fix the computer and ended up messing it up badly, making everything worse."→ "Ele tentou consertar o computador e acabou confundindo os bois, piorando tudo."
"He really messed up badly the presentation, mixing up important data with irrelevant information."→ "Ele se atrapalhou completamente na apresentação, misturando dados importantes com informações irrelevantes."(Nota sobre o uso de 'mess up badly' em inglês, contrastando com a expressão idiomática em português.)Mess up badly
"Her lack of attention caused her to mess up badly in the meeting, leading to general misunderstanding."→ "A falta de atenção dela fez com que ela se atrapalhasse completamente na reunião, gerando um mal-entendido geral."(Explicação em português sobre a intensidade do erro denotado por 'mess up badly'.)Mess up badly

Palavras facilmente confundidas

screw upbotchmuddleget it wrong

Notas: Expressão idiomática que transmite a ideia de um erro desastroso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

screw up·botch·muddle

screw up: Termo informal para cometer um erro ou falhar.botch: Fazer algo mal ou desajeitadamente.muddle: To bring into a disordered or confusing state; to make a mess of.

Antônimos

get it right·handle with care

Regência e colocações

mess up

He messed up the calculations.

Uso comum, seguido pelo objeto do erro.

mess up badly

She messed up badly on her final exam.

Enfatiza a gravidade do erro.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'mess up badly' descreve a ação de cometer um erro grave ou de arruinar algo de forma significativa. É um termo coloquial que enfatiza a magnitude da falha, sendo frequentemente usado em situações informais. Em português, pode ser traduzido de diversas formas, como 'confundir os bois', 'meter os pés pelas mãos' ou 'fazer uma lambança', dependendo do contexto específico e da nuance desejada.

Conjugação verbal

Infinitivoto mess up badly
Presentemess up badly
Passadomessed up badly
Particípiomessed up badly
Gerúndiomessing up badly

EspanholEspanhol

meter la pata hasta el fondo(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Intentó arreglar la computadora y terminó metiendo la pata hasta el fondo, empeorándolo todo."→ "Ele tentou consertar o computador e acabou confundindo os bois, piorando tudo."(Indica um erro grave e prejudicial.)
"Él metió la pata hasta el fondo en la presentación, mezclando datos importantes con información irrelevante."→ "Ele se atrapalhou completamente na apresentação, misturando dados importantes com informações irrelevantes."(Nota sobre o uso de 'meter la pata hasta el fondo' em espanhol, contrastando com a expressão idiomática em português.)Meter la pata hasta el fondo
"Su falta de atención hizo que metiera la pata hasta el fondo en la reunión, provocando un malentendido general."→ "A falta de atenção dela fez com que ela se atrapalhasse completamente na reunião, gerando um mal-entendido geral."(Explicação em português sobre a intensidade do erro denotado por 'meter la pata hasta el fondo'.)Meter la pata hasta el fondo

Palavras facilmente confundidas

meter la pataecharlo a perdercometer un error garrafal

Notas: Expressão idiomática que denota um erro significativo e com consequências negativas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

meter la pata·echarlo a perder·cometer un error garrafal

meter la pata: Cometer um erro ou dizer algo inoportuno.echarlo a perder: Arruinar ou estragar algo.cometer un error garrafal: Realizar una equivocación muy grande.

Antônimos

hacerlo bien·ser preciso

Regência e colocações

meter la pata

Metió la pata al criticar al jefe.

Uso comum para indicar um erro.

meter la pata hasta el fondo

Metió la pata hasta el fondo con esa decisión.

Enfatiza a gravidade do erro.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'meter la pata hasta el fondo' é uma forma enfática de dizer que alguém cometeu um erro grave, muitas vezes com consequências embaraçosas. É similar à expressão portuguesa 'confundir os bois' ou 'meter os pés pelas mãos', pois ambas denotam uma ação desajeitada ou um erro significativo. O uso de 'hasta el fondo' (até o fundo) intensifica a ideia de um erro profundo e difícil de corrigir.

Conjugação verbal

Presentemeto la pata hasta el fondo, metes la pata hasta el fondo, mete la pata hasta el fondo, metemos la pata hasta el fondo, metéis la pata hasta el fondo, meten la pata hasta el fondo
Pretéritometí la pata hasta el fondo, metiste la pata hasta el fondo, metió la pata hasta el fondo, metimos la pata hasta el fondo, metisteis la pata hasta el fondo, metieron la pata hasta el fondo
Particípiometido la pata hasta el fondo
confundir-os-boi

EN: mess up badly · ES: meter la pata hasta el fondo

PalavrasConectando idiomas e culturas