conhecem
Inglês
Flexões
knowsknowingknewknownPalavras facilmente confundidas
meetlearnunderstandrecognizeNotas: A tradução mais comum para 'conhecer' no sentido de ter informação ou familiaridade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
be aware of·be familiar with·recognize
be aware of: Usado para fatos, informações ou habilidades.be familiar with: Indica um nível de conhecimento mais profundo ou experiência.recognize: Enfatiza a posse de informação.
Antônimos
ignore·be unaware of
Regência e colocações
know [person/place/thing]
They know Maria.
Uso direto com objeto.
know about [something]
Do you know about the new project?
Para indicar conhecimento sobre um assunto.
know of [someone/something]
I know of him, but I haven't met him.
Indica ter ouvido falar, mas sem conhecimento direto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'know' em inglês é amplo e pode abranger tanto o conhecimento factual quanto a familiaridade pessoal. Ao traduzir para o português, a escolha entre 'conhecer' e 'saber' depende do contexto. 'Conhecer' geralmente implica uma experiência mais direta ou pessoal (conhecer uma pessoa, um lugar), enquanto 'saber' se refere mais a informações ou habilidades. A nuance de 'conhecer' como ter relações íntimas é menos comum e mais explícita em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
conocenconociendoconocieronconocidoPalavras facilmente confundidas
saberentenderreconocerNotas: Equivalente direto para 'conhecer' no sentido de familiaridade e saber de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
saber·be familiar with·be aware of
saber: Usado para fatos, informações ou habilidades.be familiar with: Indica um nível de conhecimento mais profundo ou experiência.be aware of: Enfatiza a posse de informação.
Antônimos
ignore·be unaware of
Regência e colocações
conocer a [persona]
Conozco a tu hermano.
Uso com preposição 'a' para pessoas.
conocer [lugar/cosa/hecho]
Conozco Madrid muy bien.
Uso direto com objeto para lugares, coisas ou fatos.
conocer de [algo]
No lo conozco de nada.
Indica um tipo específico de conhecimento ou familiaridade.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'conocer' em espanhol é muito similar ao português 'conhecer', abrangendo tanto o conhecimento factual quanto a familiaridade pessoal ou experiencial. É usado para pessoas, lugares, coisas e habilidades. Diferente do inglês 'know', 'conocer' frequentemente implica uma relação mais pessoal ou experiência direta. A acepção de intimidade física também existe, similar ao português.
Conjugação verbal
EN: know · ES: conocer