conjunto-de-pensamentos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
train of thoughtmindsetcollection of ideasway of thinkingNotas: Tradução literal e descritiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
collection of ideas·train of thought·mindset
collection of ideas: Tradução direta, pode soar formal.train of thought: Sinônimo comum, enfatiza a compilação.mindset: Destaca o processo lógico.
Antônimos
blank mind·single idea
Regência e colocações
a set of thoughts about something
He shared his set of thoughts about the project's future.
A preposição 'about' introduz o tema.
a set of thoughts on something
The article offered a set of thoughts on sustainable living.
A preposição 'on' é frequentemente usada de forma similar a 'about'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'set of thoughts' em inglês é amplamente utilizado para descrever uma coleção de ideias, conceitos ou reflexões. Pode variar de um fluxo de consciência a um sistema de crenças. Em português, a tradução literal 'conjunto-de-pensamentos' é compreensível, mas pode soar um pouco mais formal ou menos idiomática do que alternativas como 'ideias', 'pensamentos' ou 'reflexões'. A nuance em inglês é a sua versatilidade e aceitação em diversos contextos.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
conjunto de ideascadena de pensamientosmentalidadopinionesNotas: Tradução literal e descritiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colección de ideas·cadena de pensamientos·mentalidad
colección de ideas: Tradução literal do espanhol, pode soar formal em PT-BR.cadena de pensamientos: Sinônimo comum em português.mentalidad: Enfatiza o processo lógico.
Antônimos
mente en blanco·idea única
Regência e colocações
un conjunto de pensamientos sobre algo
Tengo un conjunto de pensamientos sobre la situación actual.
A preposição 'sobre' introduz o tema.
un conjunto de pensamientos acerca de algo
El artículo ofrecía un conjunto de pensamientos acerca de la sostenibilidad.
A preposição 'acerca de' é sinônima de 'sobre'.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'conjunto de pensamientos' é uma tradução direta e comum para 'set of thoughts'. Em português do Brasil, a tradução literal 'conjunto-de-pensamentos' (com hífen) é compreensível, mas pode soar um pouco mais formal ou menos idiomática do que simplesmente 'ideias', 'pensamentos' ou 'reflexões'. A nuance principal é que, em espanhol, a construção é mais natural e frequente do que a sua contraparte hifenizada em português.
EN: set of thoughts · ES: conjunto de pensamientos