conmocionaron
Inglês
Flexões
shockedPalavras facilmente confundidas
they movedthey stirredthey agitatedNotas: Refere-se à terceira pessoa do plural do passado simples do verbo 'to shock'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shocked·stirred·agitated
shocked: Tradução comum que expressa forte emoção.stirred: Sugere uma perturbação ou excitação.agitated: Indica que causaram desassossego.
Antônimos
calmed·reassured
Regência e colocações
to shock someone
The events shocked the entire nation.
O verbo 'shock' geralmente tem um objeto direto.
to stir emotions
His words stirred deep emotions within her.
Usado para descrever o despertar de sentimentos.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'conmocionar' e sua forma no passado 'conmocionaron' descrevem o ato de causar comoção, agitação ou forte perturbação emocional. Em português do Brasil, 'comoveram' é uma tradução frequente, mas 'agitaram' ou 'perturbaram' podem ser mais adequados dependendo da intensidade e natureza do impacto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
conmocionarPalavras facilmente confundidas
conmovieronagitaronperturbáronNotas: Terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'conmocionar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conmovieron·agitaron·perturbáron
conmovieron: Sinônimo comum em português para expressar forte emoção.agitaron: Sugere uma perturbação ou excitação.perturbáron: Indica que causaram desassossego ou alteração.
Antônimos
tranquilizaron·apaciguaron
Regência e colocações
conmocionar a alguien
Las noticias conmocionaron a toda la familia.
O verbo geralmente rege a preposição 'a' quando o objeto direto é uma pessoa ou grupo de pessoas.
conmocionar algo
El escándalo conmocionó los cimientos de la organización.
Pode ser usado figurativamente para indicar um impacto significativo em algo abstrato ou estrutural.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'conmocionar' descreve um estado de agitação, perturbação ou forte emoção. A forma 'conmocionaron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do indicativo. Em português do Brasil, as traduções mais próximas podem variar, incluindo 'comoveram', 'agitaram' ou 'perturbaram', dependendo da nuance.
Conjugação verbal
EN: they shocked · ES: conmocionaron