Palavras
Traduzir de:

conseguir-a-vaga

InglêsInglês

get the job(verb phrase)
Exemplos de uso
"She worked hard to get the job."→ "Ela trabalhou duro para conseguir a vaga de emprego."
"After months of searching, he finally got the job he wanted."→ "Ela estudou muito para conseguir a vaga de emprego."(Nota sobre a tradução da expressão idiomática inglesa para o português brasileiro.)Tradução de 'get the job'
"She worked hard and managed to get the promotion."→ "Ela trabalhou duro e conseguiu a promoção."(Achieving a higher position within a company.)Get the promotion
"The team celebrated because they got their spot in the finals."→ "A equipe comemorou porque conseguiu sua vaga na final."(Securing a place in a competition or event.)Get a spot

Palavras facilmente confundidas

obtain the positionsecure the roleland the gig

Notas: A tradução mais comum e direta para 'conseguir a vaga' em contextos de emprego.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

obtain employment·secure a position·land a role

obtain employment: Tradução literal e comum.secure a position: Enfatiza o esforço para alcançar a posição.land a role: Informal, often used for acting or specific project-based jobs.

Antônimos

lose the job·fail to get the job

Regência e colocações

get the job

He was thrilled when he got the job.

A expressão é usada como um todo.

get [something]

She got the lead role in the play.

General structure for obtaining something.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get the job' em inglês é uma forma direta e comum de se referir à obtenção de um emprego. No contexto brasileiro, a tradução mais próxima e frequentemente usada é 'conseguir o emprego' ou 'conseguir a vaga', dependendo do contexto específico. A nuance está em que 'vaga' pode se referir a qualquer tipo de posição disponível (concurso, curso, etc.), enquanto 'emprego' é mais restrito ao âmbito laboral.

Conjugação verbal

Infinitivoto get the job
Presenteget the job / gets the job
Passadogot the job
Particípiogotten/got the job
Gerúndiogetting the job

EspanholEspanhol

conseguir el puesto(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Él estudió mucho para conseguir el puesto."→ "Ele estudou muito para conseguir a vaga de emprego."(Comum para vagas de trabalho.)
"Después de muchas entrevistas, finalmente consiguió el puesto."→ "É importante saber como se diz 'get the job' em inglês."(Nota sobre a tradução da expressão espanhola para o inglês, com referência ao português.)Tradução de 'conseguir el puesto'
"Logró obtener una plaza en la prestigiosa universidad."→ "Ele conseguiu obter uma vaga na prestigiada universidade."(Asegurar un lugar en una institución académica.)Obtener una plaza
"El equipo consiguió la clasificación para la final del campeonato."→ "A equipe conseguiu a classificação para a final do campeonato."(Clasificación para una competición deportiva.)Conseguir la clasificación

Palavras facilmente confundidas

obtener el empleolograr el cargoasegurar la plaza

Notas: Tradução direta e amplamente utilizada para 'conseguir a vaga' em contextos profissionais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

obtener el empleo·lograr el cargo·asegurar la plaza

obtener el empleo: Tradução direta e comum.lograr el cargo: Enfatiza o mérito e a posição hierárquica.asegurar la plaza: Garantizar un lugar, especialmente en contextos académicos o de concursos.

Antônimos

perder el puesto·ser despedido·no ser seleccionado

Regência e colocações

conseguir el puesto

Me esforcé mucho para conseguir el puesto.

A expressão é usada como um todo.

conseguir [algo] en [lugar]

Consiguió un buen trabajo en Madrid.

Indica el lugar donde se obtuvo el puesto.

conseguir [algo] para [alguien]

Consiguió la entrada para su amigo.

Indica el beneficiario.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'conseguir el puesto' é o equivalente direto de 'get the job' em inglês, focando na obtenção de um emprego. No contexto brasileiro, embora 'conseguir o emprego' seja uma tradução válida, 'conseguir a vaga' é mais abrangente, podendo incluir posições em cursos, concursos, etc. A escolha entre 'puesto', 'empleo' ou 'cargo' em espanhol depende do contexto, sendo 'puesto' e 'empleo' mais gerais e 'cargo' mais formal ou hierárquico.

Conjugação verbal

Presenteyo consigo, tú consigues, él/ella/usted consigue, nosotros/nosotras conseguimos, vosotros/vosotras conseguís, ellos/ellas/ustedes consiguen
Pretéritoyo conseguí, tú conseguiste, él/ella/usted consiguió, nosotros/nosotras conseguimos, vosotros/vosotras conseguisteis, ellos/ellas/ustedes consiguieron
Particípioconseguido
conseguir-a-vaga

EN: get the job · ES: conseguir el puesto

PalavrasConectando idiomas e culturas