constrangeu-se
Inglês
Flexões
to feel embarrassedfeels embarrassedfeeling embarrassedPalavras facilmente confundidas
was ashamedfelt awkwardwas mortifiedNotas: A tradução mais comum para o sentido de timidez ou embaraço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
was ashamed·felt awkward·was mortified
was ashamed: Sentimento de culpa ou vergonha por algo feito.felt awkward: Sensação de desconforto ou falta de jeito em uma situação social.was mortified: Sentimento extremo de vergonha ou humilhação.
Antônimos
felt confident·was uninhibited
Regência e colocações
to feel embarrassed by/at something
He felt embarrassed by the direct question.
Indica a causa do constrangimento.
to be constrained by something
The project was constrained by a tight budget.
Indica um fator limitador.
to feel awkward about something
She felt awkward about her mistake.
Expressa desconforto relacionado a uma ação ou situação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'felt embarrassed' em inglês descreve primariamente o estado emocional de sentir-se envergonhado ou acanhado. Quando o sentido é de impedimento ou limitação, verbos como 'constrained', 'hindered', ou 'limited' são mais adequados. A tradução para o português 'constrangeu-se' pode abranger ambos os sentidos, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avergonzarsePalavras facilmente confundidas
se cohibióse sintió incómodose sintió mortificadoNotas: Tradução direta para o sentido de envergonhar-se.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se cohibió·se sintió apurado·se sintió intimidado
se cohibió: Sentimento de timidez ou acanhamento.se sintió apurado: Sentir-se diminuído ou intimidado.se sintió intimidado: Sentir-se confuso ou sem saber como agir.
Antônimos
se desinhibió·se sintió seguro
Regência e colocações
avergonzarse de algo/alguien
Se avergonzó de su error.
Indica o motivo da vergonha.
avergonzarse ante algo/alguien
Se avergonzó ante la multitud.
Indica a presença ou situação que causa a vergonha.
limitarse por algo
Se limitó por las reglas.
Indica uma restrição imposta.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'se avergonzó' em espanhol corresponde diretamente ao sentido de sentir vergonha ou timidez. Para a ideia de limitação ou impedimento, o espanhol utiliza verbos como 'limitar', 'restringir' ou 'impedir'. A tradução para o português 'constrangeu-se' pode abranger ambos os sentidos, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: felt embarrassed · ES: se avergonzó