Palavras
Traduzir de:

construir-toca

InglêsInglês

dig a burrow(verb phrase)
Exemplos de uso
"The rabbit started to dig a burrow near the tree root."→ "O coelho começou a construir toca perto da raiz da árvore."
"The badger dug a deep burrow for its family."→ "O castor é conhecido por construir tocas elaboradas nas margens dos rios."(Descrição do comportamento animal.)Comportamento de Castores
"Many desert rodents dig burrows to escape the heat."→ "Os coelhos constroem tocas para se protegerem de predadores."(Explicação sobre a função das tocas.)Habitats de Coelhos

Palavras facilmente confundidas

dig a holemake a denexcavate

Notas: A forma hifenizada 'build-burrow' não é usual em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

make a burrow·excavate a den·construir toca

make a burrow: Usado quando o foco é a ação de cavar o solo.excavate a den: Similar a escavar, com ênfase na ação de fazer um buraco.construir toca: Tradução direta e específica para o ato animal.

Antônimos

fill in a hole·destroy a nest

Regência e colocações

dig a burrow

The rabbit dug a burrow under the rose bush.

Colocação comum em inglês.

dig [something] out

The dog dug out an old bone.

Uso geral de 'dig'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'dig a burrow' em inglês refere-se especificamente à ação de animais criarem seus abrigos subterrâneos ou em cavidades. Embora 'build' seja um verbo geral para erguer ou formar algo, 'dig a burrow' foca na natureza e no propósito do abrigo animal. Em português do Brasil, a tradução mais próxima e comum é 'construir toca' ou 'cavar uma toca', dependendo do foco na ação ou no resultado.

Conjugação verbal

Infinitivoto dig a burrow
Presentedigs a burrow
Passadodug a burrow
Particípiodug a burrow
Gerúndiodigging a burrow

EspanholEspanhol

cavar una madriguera(verb phrase)
Exemplos de uso
"El conejo empezó a cavar una madriguera cerca de la raíz del árbol."→ "O coelho começou a construir toca perto da raiz da árvore."(Expressão idiomática para a ação.)
"El tejón cavó una madriguera profunda para su familia."→ "O texugo cavou uma toca profunda para sua família."(Descrição da criação de habitat por animais.)Texugos
"Muchos roedores del desierto cavan madrigueras para escapar del calor."→ "Muitos roedores do deserto constroem tocas para escapar do calor."(Explicação de estratégias de sobrevivência em ambientes áridos.)Roedores do Deserto

Palavras facilmente confundidas

hacer una madrigueraexcavar una guaridaconstruir una madriguera

Notas: A forma hifenizada 'construir-madriguera' não é usual em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hacer una madriguera·construir una guarida·escavar toca

hacer una madriguera: Tradução mais literal, focando no resultado.construir una guarida: Expressão mais informal para a mesma ação.escavar toca: Enfatiza o ato de cavar.

Antônimos

rellenar·destruir

Regência e colocações

cavar una madriguera

El conejo cavó una madriguera bajo el rosal.

Uso comum em espanhol.

cavar [algo]

Cavaron un hoyo profundo.

Uso geral de 'cavar'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cavar una madriguera' em espanhol refere-se especificamente à ação de animais criarem seus abrigos subterrâneos ou em cavidades. Embora 'construir' seja um verbo geral para erguer ou formar algo, 'cavar una madriguera' foca na natureza e no propósito do abrigo animal. Em português do Brasil, a tradução mais próxima e comum é 'construir toca' ou 'cavar uma toca', dependendo do foco na ação ou no resultado.

Conjugação verbal

Presenteyo cavo una madriguera, tú cavas una madriguera, él/ella cava una madriguera, nosotros cavamos una madriguera, vosotros caváis una madriguera, ellos/ellas cavan una madriguera
Pretéritoyo cavé una madriguera, tú cavaste una madriguera, él/ella cavó una madriguera, nosotros cavamos una madriguera, vosotros cavasteis una madriguera, ellos/ellas cavaron una madriguera
Particípiocavado
construir-toca

EN: dig a burrow · ES: cavar una madriguera

PalavrasConectando idiomas e culturas