contê
Inglês
Flexões
containscontainedcontainingPalavras facilmente confundidas
complainretainsustainNotas: A forma 'contê' em português é uma informalidade para 'contém'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
include·hold·restrain·suppress
include: Used when 'contain' means to comprise or hold within.hold: General term for having something inside.restrain: Used when 'contain' refers to controlling emotions or actions.suppress: Similar to restrain, often implies preventing something from being known or expressed.
Antônimos
release·exclude·expand
Regência e colocações
contain something
The package contains a gift.
Regência em inglês, com exemplo em português.
contain oneself
She could barely contain herself with excitement.
Reflexive verb construction.
contain one's breath
He contained his breath before the plunge.
Idiomatic expression.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'contain' em inglês abrange os sentidos de 'conter' (incluir) e 'conter-se' (reprimir-se). A forma portuguesa 'contê' é arcaica; o uso padrão é 'conter'. A nuance principal é a dualidade de significado em inglês, que pode ser expressa em português com 'conter' e 'conter-se' respectivamente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
contieneconteníacontendráPalavras facilmente confundidas
contenersecontenerdorcontenerseNotas: A forma 'contê' em português é uma informalidade para 'contém'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
incluir·comprender·reprimir·dominar
incluir: Se usa cuando 'contener' significa abarcar o tener dentro.comprender: Similar a incluir, enfatiza la amplitud de lo que se contiene.reprimir: Se usa cuando 'contener' se refiere a controlar emociones o impulsos.dominar: Similar a reprimir, se enfoca en el acto de controlar algo.
Antônimos
liberar·excluir·expandir
Regência e colocações
contener algo
El paquete contiene un regalo.
Regência em espanhol, com exemplo em português.
contenerse
Ella apenas pudo contenerse de la emoción.
Construcción de verbo pronominal.
contener la respiración
Contuvo la respiración antes de sumergirse.
Expresión idiomática.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'contener' em espanhol abrange os sentidos de 'conter' (incluir) e 'conter-se' (reprimir-se). A forma portuguesa 'contê' é arcaica; o uso padrão é 'conter'. A nuance principal é a dualidade de significado em espanhol, que pode ser expressa em português com 'conter' e 'conter-se' respectivamente.
Conjugação verbal
EN: contain · ES: contener