contar-fofocas
Inglês
Flexões
gossipinggossipedPalavras facilmente confundidas
rumorchatterscandalhearsayNotas: Refere-se especificamente a falar sobre a vida alheia.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to chat·to spread rumors
to chat: Refere-se mais à ação de investigar ou espiar a vida alheia para depois espalhar.to spread rumors: Similar a contar fofocas, com conotação de falar pelas costas.
Antônimos
to be discreet·to keep a secret
Regência e colocações
gossip about someone
They were gossiping about their new colleague.
A preposição 'about' é comum para indicar o alvo da fofoca.
gossip to someone
She likes to gossip to her friends.
Indica o receptor da fofoca.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'gossip' em inglês abrange tanto o ato de falar sobre a vida alheia quanto a própria informação divulgada. Pode variar de conversas triviais a boatos maliciosos, sendo frequentemente associada a um comportamento socialmente desaprovado, mas também a uma forma de conexão interpessoal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chismeandochismeóPalavras facilmente confundidas
difamarcalumniarmurmurarhablar malNotas: Implica em falar sobre assuntos privados de terceiros.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cotillear·murmurar
cotillear: Expressão equivalente em português brasileiro.murmurar: Similar, com conotação de falar pelas costas.
Antônimos
ser discreto·guardar secreto
Regência e colocações
chismear sobre algo/alguien
Están chismeando sobre el nuevo empleado.
A preposição 'sobre' é comum para indicar o tema da fofoca.
chismear con alguien
Le gusta chismear con sus amigas.
Indica com quem a fofoca é compartilhada.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'chismear' em espanhol refere-se ao ato de falar sobre a vida alheia, geralmente de forma indiscreta ou maliciosa. É uma atividade social comum, mas frequentemente vista com desaprovação, especialmente quando causa dano ou constrangimento.
Conjugação verbal
EN: gossip · ES: chismear