contentaram
Inglês
Flexões
satisfied themselvespleasedPalavras facilmente confundidas
contentpleasedfulfilledgratifiedNotas: A tradução depende do contexto, podendo ser 'satisfied' (satisfizer-se) ou 'pleased'/'contented' (agradar).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
content·pleased
content: Expressa um estado de contentamento ou satisfação moderada.pleased: Indica uma satisfação mais ativa ou agradável.
Antônimos
dissatisfied·unhappy
Regência e colocações
satisfied with
She was satisfied with her performance.
Usado para indicar o objeto da satisfação.
satisfy someone/something
The explanation satisfied his curiosity.
Usado para indicar quem ou o que foi satisfeito.
Contexto cultural e nuances
O termo 'satisfied' em inglês abrange tanto o estado de estar satisfeito (adjetivo) quanto a ação de satisfazer (verbo). Em português, isso se traduz frequentemente como 'satisfeito(a)' (adjetivo) ou 'satisfazer' (verbo). A escolha da tradução depende do contexto gramatical e semântico da frase em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se conformaronse contentaronPalavras facilmente confundidas
conformesconformidadconformistaconformeNotas: A tradução mais comum para 'contentaram-se' é 'se conformaron' ou 'se contentaron'. Para 'contentaram' (no sentido de agradar), usa-se 'complacieron' ou 'satisficieron'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aceptaron·resignaron
aceptaron: Indica a ação de receber ou admitir algo sem oposição.resignaron: Sugere uma aceitação passiva, muitas vezes com relutância.
Antônimos
rebelaron·insatisfechos
Regência e colocações
conformarse con algo
Se conformaron con la explicación.
Indica aceitação ou resignação.
conformar a alguien
Su buen desempeño conformó al jefe.
Indica agradar ou satisfazer.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'conformar' (e sua conjugação 'conformaron') pode ter dois sentidos principais: 1) aceitar ou resignar-se a uma situação, muitas vezes sem protesto ('se conformaron con'); 2) agradar ou satisfazer alguém ('conformaron a alguien'). Em português, a tradução mais comum para o primeiro sentido é 'conformaram-se', e para o segundo, 'contentaram' ou 'satisfizeram'.
Conjugação verbal
EN: satisfied · ES: conformaron