continuei-a-incomodar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
I continued to bother herI persisted in bothering herNotas: A construção 'continuei a incomodar' é mais comum em português europeu, enquanto 'continuei incomodando' é mais usual no Brasil. A tradução reflete o sentido de persistência.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
insisted on annoying·persisted in bothering
insisted on annoying: Implies a stubborn refusal to stop causing annoyance.persisted in bothering: Highlights the continuation of the annoying action over time.
Antônimos
stopped bothering·ceased to annoy
Regência e colocações
keep + gerund
She kept interrupting the speaker.
Tradução e explicação em português da regência em inglês.
continue to + infinitive
He continued to ask questions.
An alternative structure expressing similar continuity.
Contexto cultural e nuances
O ramo em português (Brasil) explica o uso da expressão inglesa 'I kept bothering her', focando na sua tradução e no contexto de persistência em importunar.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
continué molestándolaseguí importunándolaNotas: A forma 'continuei-a incomodar' é uma construção verbal específica. A tradução busca o sentido de continuidade e importunação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
continué importunándola·perseveré en molestarla
continué importunándola: Enfatiza la persistencia en la acción de importunar.perseveré en molestarla: Destaca la continuidad y el efecto de molestia.
Antônimos
dejé de molestarla·cesé de importunarla
Regência e colocações
seguir + gerundio
Seguí estudiando toda la noche.
Tradução e explicação em português da regência em espanhol.
continuar + gerundio
Continuó quejándose del servicio.
Una estructura alternativa que expresa continuidad similar.
Contexto cultural e nuances
O ramo em português (Brasil) explica o uso da expressão espanhola 'seguí molestándola', focando na sua tradução e no contexto de persistência em importunar.
Conjugação verbal
EN: I kept bothering her · ES: seguí molestándola