contornar-dificuldades
Inglês
Palavras facilmente confundidas
surmount obstaclestackle challengesdeal with problemswork around issuesNotas: A tradução mais direta e comum para a ideia de superar obstáculos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
overcome·surmount·circumvent
overcome: Termo geral para lidar com sucesso com um problema ou dificuldade.surmount: Implica ultrapassar uma barreira ou obstáculo, muitas vezes com esforço.circumvent: Sugere encontrar uma maneira de contornar um obstáculo, muitas vezes por meios indiretos ou com astúcia.
Antônimos
succumb·face
Regência e colocações
overcome [something]
She overcame her fear of public speaking.
O verbo 'overcome' é tipicamente seguido diretamente pela frase nominal que representa a dificuldade.
work around [something]
We need to find a way to work around these bureaucratic hurdles.
Indica encontrar um método para contornar ou gerenciar um obstáculo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'overcome difficulties' em inglês é uma forma direta e comum de expressar o ato de lidar com sucesso com problemas. 'Circumvent' ou 'work around' podem ser usados quando a ênfase está em encontrar uma solução indireta ou inteligente, semelhante à nuance de 'contornar' em português. A escolha depende se o foco está na resolução bem-sucedida em si ou no método utilizado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
superar obstáculosafrontar problemaslidiar con desafíosesquivar inconvenientesNotas: A tradução mais próxima em termos de significado e uso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sortear·superar·evitar
sortear: Vencer um obstáculo ou dificuldade.superar: Evitar um problema ou dificuldade, muitas vezes com engenho.evitar: Enfrentar um problema diretamente.
Antônimos
afrontar·sucumbir
Regência e colocações
sortear [algo]
El equipo supo sortear las adversidades del clima.
O verbo 'sortear' é usado diretamente com o objeto que representa a dificuldade.
sortear [algo] con [algo]
Sortearon los obstáculos con gran habilidad.
Indica o meio ou a maneira utilizada para eludir o problema.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'sortear dificultades' em espanhol alinha-se bem com a ideia de encontrar uma maneira astuta ou estratégica de evitar ou resolver um problema. Frequentemente sugere uma abordagem mais indireta ou engenhosa do que simplesmente 'superar'. É uma frase comum em contextos onde se valoriza a habilidade de navegar situações complexas sem confronto direto desnecessário.
Conjugação verbal
EN: overcome difficulties · ES: sortear dificultades