contornarem
Inglês
Flexões
bypassingbypassedPalavras facilmente confundidas
circumventevadeskirtgo aroundNotas: Principalmente usado para evitar algo de forma direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to circumvent·to evade·to skirt
to circumvent: Sentido literal de dar a volta em algo.to evade: Sentido mais geral de não encontrar ou não lidar com algo.to skirt: Mudar de rota ou direção para não encontrar.
Antônimos
to face·to cross·to go through
Regência e colocações
bypass something
We need to bypass the city center due to road construction.
Regência com objeto direto.
bypass someone
He felt bypassed when his colleague was promoted instead of him.
Indica o caminho utilizado para contornar.
bypass a rule/law
They tried to bypass the regulations by using a loophole.
Uso figurado para evitar problemas.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'to bypass' é frequentemente usado para descrever a ação de passar por fora ou ao redor de um obstáculo, seja ele físico, um processo ou uma pessoa. Pode implicar eficiência ou uma escolha deliberada de não se envolver diretamente. 'To circumvent' é semelhante, mas muitas vezes carrega uma conotação mais forte de astúcia ou até de engano para contornar regras ou obstáculos. 'To evade' sugere escapar de algo que está perseguindo ou tentando capturar. O português 'contornar' abrange essas nuances, com 'dar a volta' sendo uma tradução mais literal para a circunavegação física, e 'evitar' ou 'burlar' para a evitação abstrata.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
rodeandorodeadoPalavras facilmente confundidas
sorteareludirevitarcircundarNotas: Tradução mais literal para o sentido de circundar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to circumvent·to evade·to skirt
to circumvent: Sentido literal de dar a volta em algo.to evade: Sentido mais geral de não encontrar ou não lidar com algo.to skirt: Mudar de rota ou direção para não encontrar.
Antônimos
to face·to cross·to go through
Regência e colocações
contornar algo
Eles tiveram que contornar o trânsito intenso.
Regência com objeto direto.
contornar por
O carro contornou a praça por uma rua lateral.
Indica o caminho utilizado para contornar.
contornar a situação
Precisamos contornar a burocracia para agilizar o processo.
Uso figurado para evitar problemas.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'rodear' é usado principalmente para descrever a ação física de circundar ou dar voltas ao redor de algo. 'Sortear' e 'eludir' são empregados mais comumente para a ideia abstrata de evitar problemas, regras ou situações difíceis, semelhante ao uso figurado de 'contornar' em português. 'Evitar' é um termo mais geral. A escolha entre esses verbos em espanhol depende do contexto específico, se se trata de um movimento físico ou de uma estratégia para esquivar algo.
Conjugação verbal
EN: to bypass · ES: rodear