contorne
Inglês
Flexões
bypassesbypassedbypassingPalavras facilmente confundidas
by passpass bycircumventavoidNotas: Principalmente usado para evitar algo ou desviar de um caminho.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bypass·go around·avoid·sidestep
bypass: Sentido de desviar ou dar a volta em algo.go around: Sentido de fugir de algo ou alguém.avoid: Sentido de mudar de rota ou direção.sidestep: To avoid dealing with or discussing something.
Antônimos
confront·go through·face
Regência e colocações
bypass something
We must bypass the traffic jam.
Regência direta com objeto.
go around something
Let's go around the construction site.
Regência direta com objeto.
avoid something
He avoided the confrontation.
Regência direta com objeto.
sidestep something
She sidestepped the issue.
Regência direta com objeto.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'bypass' pode ser usado tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, significa contornar, desviar ou evitar algo, seja um obstáculo físico, um processo ou uma pessoa. Como substantivo, refere-se a uma rota alternativa (bypass rodoviário) ou a um procedimento cirúrgico (bypass coronariano). Em contextos mais gerais, 'go around', 'avoid' ou 'sidestep' podem ser sinônimos dependendo da nuance.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
rodearodeadorodeandoPalavras facilmente confundidas
bordearcircundarevitaresquivarNotas: Usado tanto para desviar fisicamente quanto para evitar situações.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bypass·go around·avoid·sidestep
bypass: Sentido de dar a volta em algo físico ou figurado.go around: Sentido de mudar de rota ou direção.avoid: Sentido de fugir de algo ou alguém.sidestep: To avoid dealing with or discussing something.
Antônimos
confront·go through·face
Regência e colocações
bypass something
We must bypass the traffic jam.
Regência direta com objeto.
go around something
Let's go around the construction site.
Regência direta com objeto.
avoid something
He avoided the confrontation.
Regência direta com objeto.
sidestep something
Esquivó la pregunta incómoda.
Regência direta com objeto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'rodear' é o equivalente mais comum para 'contornar' no sentido de dar a volta em algo físico. 'Bordear' implica ir pelo lado ou pela margem. 'Evitar' e 'esquivar' são usados para situações figuradas, como fugir de um problema ou de uma pergunta. A escolha depende da nuance desejada, mas 'rodear' é a tradução mais direta para a ideia de circundar.
Conjugação verbal
EN: bypass · ES: rodear