contrapelo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
contrary toagainst the napawkwardlyNotas: The phrase 'against the grain' captures both the literal and figurative senses.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
against the nap·awkwardly·contrary to
against the nap: Refere-se à textura ou ao tratamento.awkwardly: Indica uma experiência negativa ou irritante.contrary to: Enfatiza a oposição à direção normal.
Antônimos
with the grain·smoothly
Regência e colocações
to go against the grain
It goes against the grain for me to lie, even in small matters.
Indica agir em oposição à própria natureza ou princípios.
to rub someone the wrong way
His condescending tone rubbed me the wrong way.
Similar ao sentido figurado, significa irritar ou incomodar alguém.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'against the grain' em inglês, quando traduzida para o português, pode ser representada por 'contrapelo' ou 'contra o pelo'. Ela descreve tanto a ação física de ir contra a direção natural de pelos, tecidos ou madeira, quanto, de forma mais comum, uma ação, ideia ou sentimento que contraria as inclinações naturais, os princípios ou as convenções estabelecidas, gerando resistência ou desconforto.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
en contra de la fibradesagradablementeen sentido opuestoNotas: La locución 'a contrapelo' es la traducción más directa y común.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
en contra de la fibra·desagradablemente·en sentido opuesto
en contra de la fibra: Refere-se à textura ou ao tratamento.desagradablemente: Indica uma experiência negativa ou irritante.en sentido opuesto: Enfatiza a oposição à direção normal.
Antônimos
a favor del pelo·con naturalidad
Regência e colocações
ir a contrapelo
Las noticias económicas fueron a contrapelo para el gobierno.
Indica agir em oposição à tendência ou expectativa.
hacer algo a contrapelo
Sentí que me pedían hacer eso a contrapelo de mis principios.
Realizar uma ação em oposição aos próprios princípios ou desejos.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'a contrapelo' traduzida para o português do Brasil pode ser 'contrapelo' ou 'a contrapelo'. Assim como em espanhol, ela descreve tanto a ação física de ir contra a direção natural de pelos, tecidos ou madeira, quanto, de forma mais comum, uma ação, ideia ou sentimento que contraria as inclinações naturais, os princípios ou as convenções estabelecidas, gerando resistência ou desconforto.
EN: against the grain · ES: a contrapelo