Palavras
Traduzir de:

contrato

InglêsInglês

contract(noun)

Flexões

contracts
Exemplos de uso
"We signed the lease contract for one year."→ "Assinamos o contrato de aluguel por um ano."
"The company will contract new employees."→ "A empresa contratará novos funcionários."(Uso do verbo 'contract' no sentido de contratar pessoal.)Contratar Funcionários
"The muscles contract during exercise."→ "Os músculos contraem durante o exercício."(Uso do verbo 'contract' referindo-se à contração muscular.)Contração Muscular
"He contracted a serious illness."→ "Ele contraiu uma doença grave."(Usage of 'contract' meaning to catch or develop an illness.)Contract Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

agreementdealpact

Notas: Termo padrão para acordos formais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hire·shorten·catch

hire: No sentido de empregar ou alugar serviços.shorten: No sentido de encolher ou encurtar (músculos, por exemplo).catch: To become ill with.

Antônimos

expand·fire·recover

Regência e colocações

contract with

We contracted with a local firm for the renovation.

Terceirizar um serviço.

contract out

The company decided to contract out its IT services.

Acordar a realização de um serviço ou obra.

contract (a disease/illness)

He contracted malaria while traveling abroad.

To become ill with a particular disease.

contract (muscles)

The diaphragm contracts to allow inhalation.

To become shorter and tighter.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'contrato' como substantivo tem o mesmo sentido do inglês 'contract' (acordo legal). Como verbo, 'contract' pode significar 'contratar' (empregar) ou 'contrair' (encolher, como músculos ou dívidas), sentidos que em português são expressos por verbos distintos ('contratar', 'contrair').

Conjugação verbal

Infinitivoto contract
Presentecontract, contracts
Passadocontracted
Particípiocontracted
Gerúndiocontracting

EspanholEspanhol

contrato(sustantivo masculino)

Flexões

contratos
Exemplos de uso
"Firmamos el contrato de alquiler por un año."→ "Assinamos o contrato de aluguel por um ano."(Refere-se ao acordo formal.)
"El contrato de arrendamiento se firmó ayer."→ "O contrato de aluguel foi assinado ontem."(Refere-se ao documento formal que estabelece os termos de um aluguel.)Contrato de Aluguel
"Necesitamos revisar los términos del contrato antes de continuar."→ "Precisamos rever os termos do contrato antes de prosseguir."(Enfatiza a importância de analisar as cláusulas de um acordo formal.)Revisão de Contrato
"La empresa suscribió un contrato de servicios."→ "A empresa celebrou um contrato de prestação de serviços."(Indica la formalización de un acuerdo para la prestación de un servicio.)Contrato de Servicios

Palavras facilmente confundidas

acuerdoconveniopacto

Notas: Termo padrão para acordos formais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acuerdo·convenio·pacto

acuerdo: Termo mais genérico para um entendimento mútuo.convenio: Acordo entre entidades para um fim comum.pacto: Acuerdo solemne o compromiso.

Antônimos

desacuerdo·incumplimiento

Regência e colocações

firmar un contrato

Ambas partes firmaron el contrato.

Indica o ato de assinar o acordo.

celebrar un contrato

La empresa celebró un contrato de colaboración.

Formalizar um acordo.

cumplir un contrato

Es vital cumplir con lo estipulado en el contrato.

Realizar las obligaciones pactadas.

rescindir un contrato

Solicitaron rescindir el contrato por mutuo acuerdo.

Anular o dar por terminado un contrato.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'contrato' é um termo jurídico e comercial comum, similar ao espanhol. Refere-se a um acordo formal com direitos e deveres definidos. A formalização por escrito é geralmente preferida para clareza e segurança.

contrato

EN: contract · ES: contrato

PalavrasConectando idiomas e culturas